Once your have completed your purchase, you will receive an email to this address providing detail on how can you access your book.

Choose your payment method
Some of the selected books had been ordered by you before. Are you sure, you would like to buy them again?
Some of the selected books had been ordered before. You can check your previous order after signing in to the site, or you can proceed with the new order.
Books that are not for sale or have been already purchased by you were removed from the shopping cart. You can check the updated order or proceed with the purchase.

Books deleted from your order:

Books that are not for sale or have been already purchased by you were removed from the shopping cart. You can sign in to the site to see the list of available books, or you can proceed with the purchase.

Books deleted from your order:

Buy Edit cart Sign in
Search
Advanced search Basic search
«+» - Finds books that contain all the terms that are preceded by the + symbol.
«-» - Excludes books that contain a term or phrase.
«&&» - Finds books that contain all the terms or phrases.
«OR» - Finds books that contain either of the terms or phrases.
«*» - Matches any one or more characters. For example, new* matches any text that includes "new", such as newfile.txt.
«""» - Finds the exact words in a phrase.
«~6» - Maximum number of words between the words from a search request allowed in the search result
 
 
Page

Page is closed for view

OK Cancel
М И Р ОВЫ Е Р ОД И Т Е Л И Книга о том, как наша семья переехала во Францию, где дети перестали капризничать, прекратили кусочничать и усвоили десять правил здорового питания М И Р ОВЫ Е Р ОД И Т Е Л И Карен Ле Бийон Французские дети едят всё И ваши могут Москва, 2014 УДК 159.9 ББК 88.8 Л 33 12+ Karen Le Billon FRENCH KIDS EAT EVERYTHING Copyright © 2012 by Karen Bakker Le Billon. All rights reserved. Illustrations copyright © 2012 by Sarah Jane Wright. All rights reserved. Th is edition is published by arrangement with Rogers, Coleridge & White Ltd, Anne McDermid & Associates Ltd and Andrew Nurnberg Literary Agency Перевод с английского Юлии Змеевой Ле Бийон К. Л 33 Французские дети едят всё / Карен Ле Бийон ; [пер. с англ. Ю. Змеевой]. — М. : Синдбад, 2014. — 384 с. — (Мировые родители) ISBN 978-5-905891-09-0 Французские дети едят все. Причем с удовольствием. Им нравится проводить время за обеденным столом. Они едят то же, что их родители, не капризничают, любят самые разные овощи, с удовольствием пробуют новые блюда, не «кусочничают» между завтраком, обедом и ужином… В школьных меню во Франции нет детских блюд. А есть много овощей, рыба, курица, мясо — все свежее, выращенное неподалеку… Увиденное стало потрясением для канадки Карен Ле Бийон, переехавшей с семьей в Бретань, на родину своего мужа. Она открыла для себя французскую систему питания и воспитания, о которой увлекательно и остроумно рассказала в своей книге. Научить детей питаться правильно и с удовольствием помогут не только приведенные в книге 10 французских правил питания, но и рецепты вкусных, полезных и разнообразных блюд, любимых французскими малышами. УДК 159.9 ББК 88.8 © Перевод, издание на русском языке, оформление. ISBN 978-5-905891-09-0 ООО «Издательство «Синдбад», 2013. Посвящается Филиппу этой книге на опыте нашей семьи В я рассказала о том, что важно для любого ребенка. Привычки в питании нынешних детей оставляют желать много лучшего, что приводит к проблемам со здоровьем, а значит, сокращает продолжительность жизни. А ведь чаще всего мы сами приучаем детей питаться неправильно. Семейные привычки изменить трудно. Все мы знаем, как нужно питаться — есть больше фруктов и овощей, меньше полуфабрикатов. Но на самом деле эти правила мало кто соблюдает. Даже когда мы готовим здоровую пищу, дети от нее отказываются. К тому же далеко не все имеют возможность покупать качественные продукты. И даже в семьях, которые могут себе это позволить, дети часто питаются хуже, чем могли бы. Как и чем кормить детей — всегда актуальная тема. Тут есть чему поучиться у французов. Мы, например, пожив во Франции, поняли, что наши дети могут питаться и правильно, и с удовольствием. Французские семьи вдохновили нас. Их привычка есть здоровую пищу, разумный режим питания и вкусные блюда, которые готовят дома и в детских учреждениях, произвели «пищевую революцию» в нашей семье. Заслуга французов не только в том, что они ответственные родители, воспитывающие детей на личном примере. Во Франции правительство и общество, детские сады и школы совместными усилиями создали систему воспитания и питания, которая поддерживает родителей в стремлении кормить детей здоровой пищей. Во многих странах все наоборот: родители сами должны думать о том, как изменить культуру детского питания. Надеюсь, моя книга поможет вам в этом. Глава 1 Мои дети любят брокколи âges, Le plaisir de la table est de tous les de toutes les conditions, de tous les pays et de tous les jours. Получать удовольствие от еды можно в любом возрасте, при любых обстоятельствах, в любой стране и каждый день. Жан Антельм Брийя-Саварен, (1825) «Физиология вкуса» просите у моих детей о любимых блюдах, С и их ответ, скорее всего, вас сильно удивит. Семилетняя Софи обожает свеклу и брокколи, лук-порей и салат, мидии и макрель — это помимо обычных хот-догов, пиццы и мороженого. Ее трехлетняя сестра Клер любит оливки и морские водоросли, но больше всего — шпинат, тушеный со сливками. Мы живем в Ванкувере, где течет самая богатая лососем река в мире, и наши дочери без ума от лосося — как холодного копчения, так и сырого, в суши. Вкусы наших дочерей не кажутся удивительными моему французскому мужу Филиппу. Но меня они по-прежнему удивляют и, признаюсь, радуют. Дело в том, что когда-то в нашем доме обычными были ожесточенные споры по поводу еды. Это было до того, как мы переехали во Францию и втянулись в эксперимент с французской системой питания. Любимым «овощем» дочерей тогда была картошка-фри. Любую зелень они встречали со стиснутыми зубами. Нытье прекращалось лишь с появлением десерта. Наши дети ели только углеводы и молочные продукты — впрочем, как в большинстве семей в Северной Америке. Основу их рациона составляли кукурузные колечки, 9 Глава 2 Первые шаги и свекольное пюре Мы переезжаем во Францию и сталкиваемся с Неопознанными Съедобными Объектами Au nom de père Et de la mère Et de l’enfant Tout ce qui est bon S’fourre là-dedans! За папу, (дотронуться до лба малыша) За маму, (дотронуться до носа) За малыша! (дотронуться до левой брови) Все полезно, (дотронуться до правой брови) Что в рот полезло! (с этими словами кусочек попадает в рот) Французский «кормильный» стишок Глава 3 Школа для желудка Начинаем учиться «есть по-французски» Mignonne, Mignonne. Si tu veux du pain, Je t’en donne. Si tu n’en veux pas, Je te bâtonne! Малышок, малышок, Хочешь хлеба — вот кусок! Как поешь — похвалю, А не будешь — отлуплю! Французская детская песенка Глава 4 Культурный диссонанс Ужин с друзьями и дружеский спор La nourriture d’enfants n’est pas un carburant. Elle est constituée de culture, de paroles, et de plaisirs partagés non mesurables en même temps que de calories et de vitamines. Для ребенка еда — не просто топливо. Это часть культуры. Общение и удовольствие, которое мы делим с другими, куда важнее калорий и витаминов. Симон Гербер, французский педиатр Глава 5 Я выхожу на тропу войны Как не нужно учить детей есть всё Dans un petit jardin, tout rond, tout rond, tout rond, Il y a des poireaux, des carottes, des radis, des tomates, des pommes de terre, Et une petite rivière qui coule, qui coule, qui coule! В маленьком саду Растут порей, морковь, редис, помидоры, картошка И бежит-бежит-бежит ручеек! Французская детская песенка Глава 6 Эксперимент «Кольраби» Как мы полюбили новые блюда En voilà un qui coupe la soupe En voilà un qui la goûte En voilà un qui la trempe En voilà un qui la mange Et voilà le petit glinglin Qui arrive trop tard Et ne trouve plus rien Et qui fait couin couin! Этот малыш суп сварил, Этот попробовал, Этот в миску нырнул, Этот остатки доел, А мизинчик опоздал, Пустую тарелку увидал И зарыдал! Французская присказка (взрослый перебирает пальчики ребенка) Глава 7 Только завтрак, обед, полдник и ужин Почему французские дети не кусочничают J’ai faim! Mange ton poing, Et garde l’autre pour demain. Et si tu n’en as pas assez, Mange un de tes pieds Et garde l’autre pour danser! — Я есть хочу! — Так съешь свой кулак. А не наешься — рукой закуси. Еще не наелся? Грызи свою ногу, Ну а другую прихватишь в дорогу! Французская детская песенка Глава 8 Страна неспешных застолий Важно не только что мы едим, но и как мы едим Ah! vous dirai-je, Maman, Ce qui cause mon tourment. Papa veut que je raisonne, Comme une grande personne. Moi, je dis que les bonbons Valent mieux que la raison. Мамочка, мамочка, Позволь рассказать, Отчего так грущу: Папа хочет, чтобы я рассуждал, Как взрослый. А мне мой леденец Дороже рассуждений! Французская детская песенка XVIII века (до сих пор одна из самых популярных) Глава 9 Меж двух огней Quand on est tout petit On peut cueillir des radis, échalotes, Des oignons, des Des salades et des carottes. À cinq ans, on se hisse À la hauteur des cassis, écarlates, des groseilles des framboises et des tomates. Quand on devient un homme, On récolte des pommes, Des prunes et des mirabelles, Les bras levés vers le ciel. Когда мы совсем маленькие, Мы можем собирать редис, Лук и шалот, Салат и морковь. В пять лет уже достаем До смородинового куста, Рвем черную и красную смородину, Малину, помидоры. А вот когда подрастем, Сможем собирать и яблоки, И сливы, желтые и синие, Протягивая руки к небу! Французская детская песенка «Редис и сливы» Глава 10 Самое важное правило Voici mon petit jardin! J’y ai semé des graines Je les recouvre de terre noire Voici la bonne et douce pluie! Le soleil brille dans le ciel! Et voici une, deux, trois, quatre, cinq petites fleurs! Мой маленький садик! (взрослый держит руку ребенка ладонью вверх) Здесь я посеял семена, (касается ладони указательным пальцем) Присыпал их землей, (закрывает ладонь ребенка) Пошел теплый дождик! (постукивает пальцами по кулачку) Вышло солнышко! (показывает, как вышло солнышко) И выросли раз, два, три… (по одному отгибает пальцы) …четыре, пять цветочков! Французский детский стишок Советы и подсказки для тех, кто хочет научить детей питаться правильно В этой части я еще раз перечислю французские правила питания, снабдив их некоторыми практическими советами, которых помогут выработать у детей хорошие привычки «французским методом»: с использованием правил и «ритуалов», кулинарного мастерства и здравого смысла. Почему эти правила важны? Во-первых, они упрощают жизнь. Вы создаете рамки, которые сдерживают детскую импульсивность, вам не нужно больше полагаться на свою силу, насаждая родительский авторитет. Во-вторых, правила создают структуру — для их соблюдения необходимо установить определенный режим. У детей появляется ощущение безопасности, они чувствуют себя увереннее и начинают есть лучше. В-третьих, эти правила регулируют и родительские вкусы, и выбор продуктов, что очень важно — ведь вокруг огромное количество относительно дешевой, широко разрекламированной вредной еды. И наконец, в-четвертых: когда есть правила, не надо каждый раз вступать в переговоры, спорить с детьми. Во Франции мы старались следовать правилам питания французских семей. Вернувшись 305 Французские дети едят всё в Канаду, поняли, что это невозможно: в школе и детском саду наши дети вынуждены обедать в спешке, питаться неполноценно. Нам пришлось снять табу с перекусов в течение дня. Мы подстроили правила под новые условия жизни, соединив элементы двух культур. Французская гастрономическая культура с ее логичными правилами и проверенными временем традициями может стать прекрасной основой семейного питания. Сочетание правил, режима и хорошего вкуса, баланс умеренности и удовольствия — мне бы очень хотелось, чтобы мои дети росли, усвоив эти принципы. Но нам пришлось их видоизменить в соответствии с североамериканскими реалиями. В Америке и Канаде в центре внимания — индивидуальные предпочтения и возможность выбора. Здесь трудно придерживаться французских правил. Для меня они стали высокой планкой, образцом, к которому надо стремиться. Все без исключения не могут следовать одному распорядку — это невозможно. Одинаковых семей не бывает. Я надеюсь, что эти правила и опыт нашей семьи помогут понять, что нужно именно вам. В эти правила можно вносить изменения в зависимости от ваших привычек и образа жизни. Когда мы вернулись в Ванкувер, наши дочери умоляли кормить их фастфудом. Старшая, Софи, делала все, что обычно делают дети, пытаясь добиться своего: упрашивала, ныла, топала ногами. Нам пришлось установить новое правило: фастфуд — толь- ко по пятницам. Мы ходим в маленький суши-бар рядом с домом (в нашем городе каждый второй 306 Рецепты французской кухни для детей: быстро, просто, вкусно и полезно! Рецепты, приведенные в этой книге, на удивление просты. Большинство французов не простаивают часами у плиты и не балуют себя каждый день гастрономическими шедеврами. В обычных французских семьях готовят вкусные и полезные блюда, не требующие особого труда. Как работающая мама, которой никто не помогает по хозяйству, я оценила их по достоинству! Все эти блюда быстро и легко готовить. В каждом используется не более четырех основных ингредиентов. У простых рецептов есть еще одно большое преимущество: они пробуждают у детей любопытство, не перегружая их вкусовые рецепторы. Французы не используют много приправ, когда готовят для детей. Обычно добавляют лишь немного сливочного масла, свежие травы и лимонный сок. В центре внимания — естественный вкус основных ингредиентов. Это один из основных принципов французской кухни: сохранение естественного вкуса и текстуры продуктов. Такая простота объясняется и практическими соображениями: ведь большинство детей обедает в школе или в саду (обед у французов — самый 333 Французские дети едят всё плотный прием пищи в течение дня), а большинство мам работают полный день, у них нет времени стоять у плиты. Поэтому они предпочитают быстрые рецепты и легкие блюда. Например, классические французские соусы довольно жирные, на их приготовление уходит много времени, но каждый день их никто не готовит. Благодаря использованию свежих ингредиентов и простоте французская домашняя кухня больше напоминает современную международную, а не традиционную «высокую» французскую кухню с ее сложными блюдами и изысканными соусами, которыми прославились французские шеф-повара. Французы используют минимальный набор кухонных принадлежностей: вам не понадобятся особые приспособления или специальные приборы. Овощи обычно готовят на пару: в скороварке (cocotte-minute) или корзинке для варки на пару, которую ставят поверх обычной кастрюли. Для приготовления супов-пюре и овощных пюре удобен погружной блендер. Если его нет, блендерчаша также подойдет. Я до сих пор не могу нарадоваться своему BabyCook — блендеру-пароварке. Такой есть у всех наших французских друзей. Поскольку вкус блюда имеет большое значение, важно использовать высококачественные свежие ингредиенты. По данным Центра здоровья и мировой экологии при Гарвардском университете, пища из продуктов, выращенных в местности проживания, обладает более высокой питательной ценностью. Кроме того, местные производители отбирают на продажу самые вкусные овощи 334 Гран-меню Супы и пюре 338 Шпинатный сюрприз для Софи Вишисуаз для самых маленьких 340 (суп из лука-порея) 342 Любимое свекольное пюре Клер 344 Суп из чечевицы с курагой Салаты и основные блюда 346 Салат из цикория и киви Соус винегрет (классическая 348 французская салатная заправка) 350 Crêpes (сладкие блинчики) 355 Быстрый киш без теста 358 Фаршированные помидоры 360 Гратен из цветной капусты 5 362 Рыба в пергаменте (en papillote) за минут Буйабес для самых маленьких 364 («рыбный суп мадам Жорж») Десерты и сладости 367 Апельсиновый салат с цедрой 369 Pain d’épices (пряный кекс) Les pommes au four (печеные яблоки 372 с пряностями) 374 Бабушкин шоколадный багет 376 Шоколадный мусс 378 Клафути (пирог с вишней) 337 Шпинатный сюрприз для Софи Время на подготовку: 2 минуты Время приготовления: 3 минуты 6–8 порций для самых маленьких (с баночку для детского питания) или 4 порции для детей постарше Этот простой рецепт я придумала, чтобы привить дочкам любовь к еде зеленого цвета. Обе до сих пор обожают это блюдо, хотя давно уже едят не только шпинат, но и другие зеленые овощи. У него мягкий вкус и очень нежная консистенция. Это простой способ познакомить малыша с зелеными овощами. Благодаря цукини пюре становится легким, будто взбитым, и тает во рту, а шпинат приобретает воздушную структуру и почти сладкий вкус. Если пюре покажется вам горьковатым (мне ни разу так не казалось), добавьте перед подачей немного меда либо возьмите меньше шпината и больше цукини. Подавайте как сюрприз: в маленьких глубоких тарелочках, небольшими порциями. Кусочками сливочного масла можно «нарисовать» сверху улыбающиеся рожицы — детям нравится смотреть, как они тают. 338