Пожалуйста, введите доступный Вам адрес электронной почты. По окончании процесса покупки Вам будет выслано письмо со ссылкой на книгу.

Выберите способ оплаты
Некоторые из выбранных Вами книг были заказаны ранее. Вы уверены, что хотите купить их повторно?
Некоторые из выбранных Вами книг были заказаны ранее. Вы можете просмотреть ваш предыдущий заказ после авторизации на сайте или оформить новый заказ.
В Вашу корзину были добавлены книги, не предназначенные для продажи или уже купленные Вами. Эти книги были удалены из заказа. Вы можете просмотреть отредактированный заказ или продолжить покупку.

Список удаленных книг:

В Вашу корзину были добавлены книги, не предназначенные для продажи или уже купленные Вами. Эти книги были удалены из заказа. Вы можете авторизоваться на сайте и просмотреть список доступных книг или продолжить покупку

Список удаленных книг:

Купить Редактировать корзину Логин
Поиск
Расширенный поиск Простой поиск
«+» - книги обязательно содержат данное слово (например, +Пушкин - все книги о Пушкине).
«-» - исключает книги, содержащие данное слово (например, -Лермонтов - в книгах нет упоминания Лермонтова).
«&&» - книги обязательно содержат оба слова (например, Пушкин && Лермонтов - в каждой книге упоминается и Пушкин, и Лермонтов).
«OR» - любое из слов (или оба) должны присутствовать в книге (например, Пушкин OR Лермонтов - в книгах упоминается либо Пушкин, либо Лермонтов, либо оба).
«*» - поиск по части слова (например, Пушк* - показаны все книги, в которых есть слова, начинающиеся на «пушк»).
«""» - определяет точный порядок слов в результатах поиска (например, "Александр Пушкин" - показаны все книги с таким словосочетанием).
«~6» - число слов между словами запроса в результатах поиска не превышает указанного (например, "Пушкин Лермонтов"~6 - в книгах не более 6 слов между словами Пушкин и Лермонтов)
 
 
Страница

Страница недоступна для просмотра

OK Cancel
ЛЕТО с ГОМЕРОМ Сильвен Тессон Лето с Гомером UN ÉTÉ avec HOMÈRE Sylvain Tesson ÉQUATEURS France Inter ЛЕТО с ГОМЕРОМ Сильвен Тессон Ад Маргинем Пресс УДК 821 ББК 83.3(0) 3 Т36 Перевод — Сергей Рындин Редактор — Игорь Булатовский Дизайн — ABCdesign Тессон, С. Т36 Лето с Гомером / Сильвен Тессон. — М.: Ад Маргинем Пресс, 2019. — 168 с. ISBN 978-5-91103-499-3 Расшифровка радиопрограмм известного французского писателя-путешественника Сильвена Тессона (род. 1972), в которых он увлекательно рассуждает об «Илиаде» и «Одиссее», предлагая освежить в памяти школьную программу или же заново взглянуть на произведения древне- греческого мыслителя. «Вспомните то время, когда мы вынуждены были читать эти скучнейшие эпосы. Мы были школьниками — Гомер был в программе. Мы хотели играть на улице. Мы ужасно скучали и смотрели через окно на небо, в котором божественная колесница так ни разу и не показалась. А что, если теперь пришло время напитаться этими золотыми стихами, насладиться этими наэлектризованными строками, вечными, потому что неповторимыми, этими шумными и яростными песнями, полными мудрости и такой невыносимой красоты, что поэты и сегодня продолжают бормотать их сквозь слезы?» © Editions Des Équateurs / France Inter 2018 Published by arrangement with Lester Literary Agency © ООО «Ад Маргинем Пресс», 2019 Содержание 7 П Р ЕДИ СЛОВ И Е 10 ТА Й Н Ы, П ОК Р ЫТ Ы Е М РА КОМ? 20 ГОМ ЕР О В СК А Я ГЕОГРАФИЯ 32 « И Л И А Д А ». П ОЭМ А С УДЬБ Ы 50 « ОДИ ССЕ Я». В О ССТА Н ОВЛ ЕН И Е П ОРЯ ДКА 82 ГЕР ОИ И Л ЮДИ 108 Б ОГИ, С УДЬБ А И СВ ОБ ОД А 126 ВОЙ Н А — М АТ Ь Р ОДН А 142 Ч Р ЕЗМ Е Р Н О СТ Ь, И Л И К Р ОВ ОЖА ДН А Я ТВА РЬ 154 ГОМ ЕР И Ч И СТА Я К РАСОТА 6 Omnia pro illa. ̓ Τό πᾶν δι αὐτήν. Tout pour elle. Tutto per lei. Всё для нее. 7 Предисловие Запись цикла радиопередач «Лето с Гомером» оказалась для меня не только огромной честью, но и невероятной удачей . 1 Мне предложили окунуться в «Илиаду» и «Одиссею» с головой. Путешествуя, мы с удовольствием купаемся в горных ручьях. Точно такую же радость испытываешь погружаясь в эти поэмы. Я жил несколько месяцев ритмом гомеровского стиха, вслушиваясь в его звучание, всходя на корабли и участвуя в сражениях. Эти поэмы научили меня жить полнее. Помогли лучше понять настоящее. В этом и заключается античное чудо. Две тысячи пятьсот лет тому назад один поэт, несколько мыслителей и выброшенные (или сошедшие) на гальку Эгейского моря философы дали нам идеи, ценность которых преодолела века! Древние греки учат нас тому, до чего мы еще не дошли. На дворе двадцать первый век. На Ближнем Востоке неспокойно — Гомер описывает эту войну. Сменяют друг друга правительства — Гомер пишет о ненасытности человеческой натуры. Курды героически отстаивают свою землю — Гомер рассказывает, как Одиссей пытается вернуть себе отнятое у него царство. Нас пугают экологические катастрофы — Гомер описывает буйство природы и людское безумие. События современности находят в этих поэмах свой живой отклик, или, если быть точнее, любое историческое потрясение является всего лишь отзвуком того, что предчувствовал Гомер. Этот цикл радиопередач «Франс Интер» выходил в эфир летом 1 2017 года. Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, постраничные примечания принадлежат переводчику. 8 Л ЕТО С ГО М Е РО М Открывать «Илиаду» или «Одиссею» — это как открывать вечернюю газету. И в этой мировой газете, написанной уже давным- д авно, говорится о том, что под Зевесовым солнцем нет ничего нового: человек остается верен самому себе, являясь все тем же величественным и безнадежным животным, излучающим свет и источающим посредственность. Так что благодаря Гомеру можно сэкономить на покупке газет. И вот появляется Одиссей. Кто этот удивительный человек? Он обожает странствия, но любит возвращаться домой. Хочет открывать окружающий мир, но скучает по дому. Наслаждается с нимфами, но плачет по Пенелопе. Бросается в неизведанное и жаждет домашнего очага. Одиссей, как иронизировал в своей книге «Приключение. Скука. Серьезность» Владимир Янкелевич, «ложный путешественник, это — домосед по призванию и искатель приключений в силу обстоятельств». Этого неуловимого хитреца и силача раздирают его же собственные слабости. Это — ты, читатель, это — я, все мы: это — наш брат. Читая «Одиссею», мы словно глядимся в зеркало своей собственной души. И в этом гений Гомера, способного в нескольких песнях набросать портрет человека вообще. Больше такого не удавалось никому. В его стихах переливаются свет и принятие мира, нежность к зверью и лесам, одним словом, трепетное отношение к жизни. Открыв эти книги, вы услышите песню прибоя. Конечно, порой ее будет заглушать лязг оружия. Но эта песня любви, обращенная к нашей земной жизни, возвращается снова и снова. Гомер — музыкант. И мы живем в отзвуках его симфонии. Эти стихи восполняли своими живительными соками мои жизненные силы. Чтение Гомера возвышает. Это неотъемлемая черта всех вечных творений. «Греки время от времени словно устраивали праздники всем своим страстям и темным естественным склонностям <…> это и есть подлинное язычество их мира», — писал Ницше в «Человеческом, слишком человеческом». Загляните на этот праздник! Он все еще продолжается. 9 Итак, книга, которую вы держите перед собой, является расшифровкой моих радиопередач. К читателю и слушателю обращаются по-разному. Говорить не значит писать. На записи зажато. в студии слово подвижнее, свободнее, не столь В конце концов, говорить о Гомере в микрофон — это чисто древнегреческая история: это плавание по радиоволнам. И отклонения от курса порой неизбежны. Во французском издании цитаты приводятся по переводам Филиппа Жакоте («Одиссея») и Филиппа Брюне («Илиада») . Последний — пример современного аэда, адаптиро2 свой перевод для чтения вслух и попытавшегося восстановить ритм гомеровского стиха со всеми его вокализами, легато, стаккато. Цитаты из Гомера приводятся синим цветом . Синим — как небеса и моря. Синим — как раскален3 светило и, может быть, как глаза Гомера, единственного зрячего слепца. Homère. L’Odyssée / Trad. de Ph. Jaccottet. Paris: La Découverte, 1982; 2 Homère. Примеч. автоL’Iliade / Trad. de Ph. Brunet. Paris: Seuil, 2010. — ра. В наст. изд. использованы перевод «Илиады» Н.И. Гнедича и переводы «Одиссеи» В.А. Жуковского и В.В. Вересаева. В оригинальном издании. В настоящем издании цитаты из Гомера 3 приводятся п/ж шрифтом.