Пожалуйста, введите доступный Вам адрес электронной почты. По окончании процесса покупки Вам будет выслано письмо со ссылкой на книгу.

Выберите способ оплаты
Некоторые из выбранных Вами книг были заказаны ранее. Вы уверены, что хотите купить их повторно?
Некоторые из выбранных Вами книг были заказаны ранее. Вы можете просмотреть ваш предыдущий заказ после авторизации на сайте или оформить новый заказ.
В Вашу корзину были добавлены книги, не предназначенные для продажи или уже купленные Вами. Эти книги были удалены из заказа. Вы можете просмотреть отредактированный заказ или продолжить покупку.

Список удаленных книг:

В Вашу корзину были добавлены книги, не предназначенные для продажи или уже купленные Вами. Эти книги были удалены из заказа. Вы можете авторизоваться на сайте и просмотреть список доступных книг или продолжить покупку

Список удаленных книг:

Купить Редактировать корзину Логин
Поиск
Расширенный поиск Простой поиск
«+» - книги обязательно содержат данное слово (например, +Пушкин - все книги о Пушкине).
«-» - исключает книги, содержащие данное слово (например, -Лермонтов - в книгах нет упоминания Лермонтова).
«&&» - книги обязательно содержат оба слова (например, Пушкин && Лермонтов - в каждой книге упоминается и Пушкин, и Лермонтов).
«OR» - любое из слов (или оба) должны присутствовать в книге (например, Пушкин OR Лермонтов - в книгах упоминается либо Пушкин, либо Лермонтов, либо оба).
«*» - поиск по части слова (например, Пушк* - показаны все книги, в которых есть слова, начинающиеся на «пушк»).
«""» - определяет точный порядок слов в результатах поиска (например, "Александр Пушкин" - показаны все книги с таким словосочетанием).
«~6» - число слов между словами запроса в результатах поиска не превышает указанного (например, "Пушкин Лермонтов"~6 - в книгах не более 6 слов между словами Пушкин и Лермонтов)
 
 
Страница

Страница недоступна для просмотра

OK Cancel
Издание осуществлено в рамках Программ содействия издательскому делу при поддержке Французского института в России Cet ouvrage a bénéficié du soutien des Programmes d’aide à la publication de l’Institut français de Russie Фантазия по мотивам романа Александра Пушкина «Евгений Онегин» (1833) и оперы Петра Чайковского «Евгений Онегин» (1879) Перевод Москва Дмитрия Савосина Самокат УДК 821.133.1-1(02) ББК 84(4Фра)6-5 Б72 Издательство благодарит Анастасию Тихонову и Марту Лисовскую за помощь в работе над книгой, а также Викторию Тверитневу и Александру Дыхне за то, что не оставили в трудную минуту. Бове, Клементина. Б72 Ужель та самая Татьяна? / Клементина Бове; пер. с фр. Дмитрия Савосина. — М.: Самокат, 2019. — 256 с. — Доп. тит. л. фр. — ISBN 978-5-91759-776-8. Когда Татьяна впервые видит Онегина, ей 14, ему 17. Лето, Евгений скучает… ну а дальше вы сами всё прекрасно знаете. Следующая встреча — лишь десять лет спустя. Не на балу — в метро. И Татьяна «не отдана другому», она занята карьерой: окончила университет, защищает диссертацию… Евгений, конечно же, понимает, что теперь не может без неё жить… А она? Чем ответит ему она? Упоительная любовная история сегодняшних Евгения и Татьяны — современная и вечная, роман в стихах француженки Клементины Бове, звучащий как речитатив, тронул бы и Пушкина с Чайковским, чьи произведения и герои вдохновляли автора. Любое использование текста произведения разрешено только с согласия правообладателя. © 2016 Éditions Sarbacane, Paris Russian Translation rights arranged through La Petite Agence, Paris © Савосин Д., перевод на русский язык, 2019 © Маленкова М., перевод Письма Татьяны на с. 70, 2019 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский дом «Самокат», 2019 ISBN 978-5-91759-776-8 Дорогое дитя! Унесёмся, шутя, К жизни новой, далёкой, блаженной, Чтоб любить и гореть И, любя, умереть В той стране — как и ты, совершенной! Шарль Бодлер, «Приглашение к путешествию» * * Перевод Эллиса. В романе звучит музыка: Frank Sinatra. «As Time Goes By» Liza Minelli. «I Will Wait For You» Sufjan Stevens. «Eugene» Muse. «Feeling Good» Fauve. «Les nuits fauves» Gabriel Fauré. «Au bord de l’eau» Пётр Ильич Чайковский. Ария Ленского из оперы «Евгений Онегин» Лео Делиб. Дуэт цветов из оперы «Лакме» Sufjan Stevens. «Death With Dignity» Jane Birkin. «Quoi» Keren Ann. «Not Going Anywhere» Françoise Hardy. «Partir quand même» Leonard Cohen. «Hey», «That’s No Way To Say Goodbye» 7 Глава 1 1 С ия история, читатель, не нова И плохо не закончилась едва, Чтоб вовсе не закончиться когда-то. Теперь другие надобны слова, Чтоб выяснить — кто виноват? Онегин ли? Татьяна виновата? О да — герои моего романа — Те самые, Онегин и Татьяна. Расстались… Где б им встретиться через десять лет? В метро парижском отыскала я их след, На линии лиловой Под названьем «Метеор» Пускай возобновят они Свой незаконченный любовный спор. А почему бы нет? Зимнее утро. Без четверти девять. 8 Вот и Евгений. Входит в вагон. В вельветовых брюках, оксфордской рубашке, Шарф кашемировый в два оборота Вокруг тощей шеи, В куртке из твида; И хоть довольно солидного вида, Но с лицом с тех пор подобревшим И даже мягким, подвижным. Ждать и терпеть научился он. А Татьяна — вообразите! — Только вчера о нём вспоминала. И можно бы это счесть совпадением, Когда бы не думала она о нём частенько. Не удивляется пусть читатель, — Он ведь тоже немного мечтатель; И, вспоминая свои романы, Которых уж несколько лет Как простыл и след, Он позволяет себе невинному Поддаться обману: Ведь сожаленье не капиталов вложенье — У него кредитной истории нет. В чём этой случайности предназначение? Взгляните только — как растеряны оба… А что, если сделать для них исключение? А что, если это — любовь до гроба? 9 Глава 1 И вот Татьяна с радостью наигранной Ему кричит: «О, сколько лет прошло!» Он рядом с ней садится; и напротив, В стекле вагонном, видит отражение Свое, а выше на стекле сияет Круг жира — отпечаток головы Честолюбивого, наверно, пассажира, Который решил оставить след свой здесь. А рядом — отражение Татьяны… Тут поезд с рёвом набирает ход. Повороты и разгоны здесь круты и неуклонны; на четырнадцатой линии невозможно спокойно стоять и болтать или читать; линия скоростная, везёт далёко, это преимущество, так что, пожалуйста, без упрёков. И Татьяна просто смотрит на отражение их лиц в вагонном стекле. Евгений кричит ей: «Что поделываешь? О, да ты беременна!» вовсе нет! Но как раскрыть ему секрет, Что сама, каждое утро, Прикалывает на пальто значок С надписью в белом круге: Я ЖДУ РЕБЁНКА! И ниже — мелким шрифтом: «Спасибо, что уступили мне место!» — Чтоб уступал ей каждый дурачок. Леонид Клейн, ведущий на радио «Серебряный дождь» В соответствии с ФЗ №436 маркируется знаком