Пожалуйста, введите доступный Вам адрес электронной почты. По окончании процесса покупки Вам будет выслано письмо со ссылкой на книгу.

Выберите способ оплаты
Некоторые из выбранных Вами книг были заказаны ранее. Вы уверены, что хотите купить их повторно?
Некоторые из выбранных Вами книг были заказаны ранее. Вы можете просмотреть ваш предыдущий заказ после авторизации на сайте или оформить новый заказ.
В Вашу корзину были добавлены книги, не предназначенные для продажи или уже купленные Вами. Эти книги были удалены из заказа. Вы можете просмотреть отредактированный заказ или продолжить покупку.

Список удаленных книг:

В Вашу корзину были добавлены книги, не предназначенные для продажи или уже купленные Вами. Эти книги были удалены из заказа. Вы можете авторизоваться на сайте и просмотреть список доступных книг или продолжить покупку

Список удаленных книг:

Купить Редактировать корзину Логин
Поиск
Расширенный поиск Простой поиск
«+» - книги обязательно содержат данное слово (например, +Пушкин - все книги о Пушкине).
«-» - исключает книги, содержащие данное слово (например, -Лермонтов - в книгах нет упоминания Лермонтова).
«&&» - книги обязательно содержат оба слова (например, Пушкин && Лермонтов - в каждой книге упоминается и Пушкин, и Лермонтов).
«OR» - любое из слов (или оба) должны присутствовать в книге (например, Пушкин OR Лермонтов - в книгах упоминается либо Пушкин, либо Лермонтов, либо оба).
«*» - поиск по части слова (например, Пушк* - показаны все книги, в которых есть слова, начинающиеся на «пушк»).
«""» - определяет точный порядок слов в результатах поиска (например, "Александр Пушкин" - показаны все книги с таким словосочетанием).
«~6» - число слов между словами запроса в результатах поиска не превышает указанного (например, "Пушкин Лермонтов"~6 - в книгах не более 6 слов между словами Пушкин и Лермонтов)
 
 
Страница

Страница недоступна для просмотра

OK Cancel
Составитель И. Е. Митина РУССКО- ТУРЕЦКИЙ РАЗГОВОРНИК 1 УДК 808.2 — 3 = 945.51 ББК 81.2 Тур М 66 Митина, Инесса Евгеньевна М 66 Русско-турецкий разговорник / И. Е. Митина. — Санкт-Петербург : КАРО, 2015. — 224 с. ISBN 978-5-9925-0249-7. УДК 808.2 — 3 = 945.51 ББК 81.2 Тур ISBN 978-5-9925-0249-7 © «КАРО», 2001 СОДЕРЖАНИЕ ТУРЕЦКИЙ АЛФАВИТ ..................... 5 Краткие сведения о Турции и повседневных реалиях .............. 7 ЗНАКОМСТВО ............................. 13 Язык ........................................... 17 Возраст. Семья ........................... 19 Профессия. Род занятий .............. 21 Повседневные слова и выражения ...... 27 Обращение .................................. 27 Приглашение ............................... 29 Прощание .................................... 30 ГОСТИНИЦА ................................ 31 БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........... 43 Парикмахерская ........................... 43 В дамском зале ............................ 43 В мужском зале ............................ 46 Ремонт обуви ............................... 47 Ремонт часов ............................... 49 Ремонт зонтов .............................. 50 Фотография ................................ 51 В химчистке ................................. 53 Вы заблудились ............................ 54 Вы потеряли, у вас украли ............. 55 Дорожные происшествия .............. 58 ПОЧТА. ТЕЛЕГРАФ ........................ 60 Телефон ....................................... 65 ТРАНСПОРТ ................................. 71 Автобус. Трамвай ........................ 71 Такси ........................................... 75 Самолёт ....................................... 76 Железная дорога .......................... 82 Автомобиль .................................. 87 Теплоход ...................................... 94 ГОРОД ....................................... 100 Выставки и ярмарки ................... 106 РЕСТОРАН. КАФЕ ....................... 109 Меню ........................................ 113 Завтрак .................................... 113 Закуски .................................... 114 Салаты ..................................... 116 Первые блюда ........................... 116 Рыбные вторые блюда ............... 117 Мясные вторые блюда ............... 118 Блюда из овощей ...................... 121 Мучные изделия ......................... 122 Молочные изделия ..................... 123 Десерт и мучные сладости .......... 123 Безалкогольные напитки, компоты и соки ....................... 125 Спиртные напитки ...................... 126 Разговор за столом .................... 127 Оплата счёта .............................. 129 3 4 КУЛЬТУРНАЯ ПРОГРАММА ............. 130 Деньги. Обмен валюты .................. 198 Театр. Концерт ............................. 130 ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА Кино .......................................... 133 И ВЫРАЖЕНИЯ ......................... 203 Музеи. Мечети ............................. 135 Согласие. Отказ ........................... 203 Развлечения. Отдых. Спорт ............ 140 Сожаление. Извинение .................. 204 ПОКУПКИ .................................... 150 Отрицание. Отказ. Запрет .............. 205 Магазины ................................... 150 Просьба ...................................... 206 Готовое платье, обувь ................... 156 Благодарность ............................. 207 В ювелирной лавке ....................... 162 Поздравление .............................. 207 Универмаг .................................. 166 Местоимения .............................. 208 Ткани ......................................... 167 Личные местоимения ................... 208 Галантерея .................................. 169 Указательные местоимения ........... 209 Парфюмерия ............................... 170 Неопределенные местоимения ...... 209 Часы .......................................... 171 Возвратные местоимения .............. 210 Электроника, кино-, фототовары ........ 173 Пространственные местоимения .... 210 Торговые ряды ............................ 177 Вопросительные местоимения ....... 210 Продовольственный магазин ......... 179 Цвета ......................................... 211 МЕДИЦИНСКОЕ Числительные .............................. 213 ОБСЛУЖИВАНИЕ ....................... 183 Количественные числительные ....... 213 Вызов врача ................................ 183 Порядковые числительные ............ 215 На приеме у врача ........................ 184 Дроби ........................................ 217 У зубного врача ............................ 186 Неопределенные числительные ...... 217 Оптика ....................................... 187 Время. Дни недели. Месяцы .......... 218 В аптеке ..................................... 187 Время ........................................ 218 В ДОРОГЕ .................................. 190 Дни недели ................................. 219 Паспортный контроль ................... 190 Месяцы ...................................... 220 Получение багажа ........................ 192 Погода ....................................... 221 Таможенный контроль ................... 194 Внешность .................................. 223 ТУРЕЦКИЙ АЛФАВИТ Буквы алфавита Aa Bb Cc Зз Dd Ee Ff Gg р Hh Ii ЭЭ Jj Kk Ll Mm Nn Oo Цц Обозначение Название букв в транскрипции a a бэ б джэ дж чэ ч д дэ э э (e) фэ ф гэ г отдельного звука не обозначает хэ х ы ы и и ж жэ кэ к лэ л, ль м мэ н нэ о о ё ё 5 Pp Rr Ss Юю Tt Uu Ьь Vv Yy Zz 6 пэ рэ сэ шэ тэ у ю вэ йэ зэ п р с ш т у ю в й з КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ТУРЦИИ И ПОВСЕДНЕВНЫХ РЕАЛИЯХ Турция (население свыше 60 млн. чел,) занимает территорию около 780 тыс. км , из которых примерно 97% 2 находятся в Азии и 3% в Европе. Протяженность территории с запада на восток (от границы с Грецией до границы с Ираном) составляет около 1600 км. Расстояние в направлении с севера на юг от Черного моря до Средиземного равно примерно 600 км. В силу географических особенностей климатические условия в различных зонах страны весьма отличаются друг от друга. Значительная часть Анатолии (азиатской территории страны) находится на высоте около 800 м над уровнем моря. По- этому климат здесь континентальный со сравнительно суровой снежной зимой и жарким засушливым летом. Зимой на шоссейных дорогах Центральной и Восточной Анатолии, а также, например, на дороге, соединяющей Анкару и Стамбул, могут наблюдаться снежные заносы и гололед. Климат на побережье Мраморного, Эгейского и Средиземного морей характеризуется как средиземноморский: лето жаркое (от плюс 20° до плюс 25° по Цель7 8 сию), малооблачное, без осадков; зима прохладная (от плюс 5° до плюс 10° по Цельсию), ветреная и дождливая. Турция является республикой, во главе которой находится президент, избираемый Великим Национальным Собранием Турции (Меджлисом) сроком на семь лет. Исполнительная власть осуществляется премьер-министром и возглавляемым им правительством. Законодательная власть находится в руках Великого Национального Собрания Турции (Меджлиса), который состоит из 450 депутатов, избираемых сроком на пять лет, и в котором представлены крупнейшие политические партии страны. Турецкая республика была объявлена 29 октября 1923 года после отмены султанской (Османской ) империи. Османская империя возникла в XIII веке и достигла своего наивысшего могущества в XV и XVI веках после захвата столицы Византии Константинополя (Стамбула) и завоевания обширных земель на Ближнем и Среднем Востоке, в Северной Африке и на Балканах. Создание Турецкой Республики связано с именем ее первого президента Кемаля Ататюрка, который осуществил ряд важных реформ, обеспечивших окончательную переориентацию страны на систему ценностей западной цивилизации. Одной из этих реформ явилось отделение религии от государства. По конституции Турция является светским государством, обеспечивающим свободу религии и совести. Одной из реформ явилось также введение в 1928 году латинского алфавита (до этого на протяжении всей истории Османской империи письменность основывалась на арабском алфавите). Основными праздничными и выходными днями в Турции являются: 1. суббота и воскресенье; 2. 1 января — Новый год; 3. 23 апреля — праздник Национального суверенитета и детей; 4. 19 мая — праздник памяти Ататюрка, молодежи и спорта; 5. 30 августа — праздник Победы; 6. 29 октября — праздник Республики; 7. Рамазан — праздник разговения, который завершает месячный пост и длится три дня (эти три дня религиозного праздника являются официально нерабочими). Поскольку время поста (месяц рамазан) и праздник Рамазан определяются по лунному календарю, каждый год они приходятся на различное время. Из-за отличия лунного календаря от общепринятого григорианского для разных лет праздник может приходиться на любое время года. 8. Курбан Байрамы — Праздник жертвоприношения, длится четыре дня, являющиеся официально нерабочи9 Здравствуйте! Добрый день! Добро пожаловать! очень приятно! Добрый вечер! Я хочу с вами познакомиться. Как ваше имя? Меня зовут.... Как ваша фамилия? Моя фамилия Петров. Я приехал из России. Вы турок (русский)? aydшn! Hoю geldэnэz! Hoю bulduk! (Ответ Эа “Hoю geldэnэz!”) Эyэ geceler! Sэzэnle tanшюmak эstэyorum. Adшnшz nedэr? Benэm adшm.... Soy adшnшz nedэr? Soy adшm Petrov. Ben Rusya'dan geldэm. Sэz Tьrk mьsьnьz (Rus musunuz)? Мерхаба! Гюн айдын! Хош гэльдиниз! Хош булдук! Ии гэджэлэр! Сизйнле танышмак истйорум. Адыныз недир? Беним адым... Сой адыныз недир? Сой адым Петров. Бэн Русйа`дан гэльдым. Сиз тюрк мюсюнюз (рус мусунуз)? 13 Напишите, пожалуйста, здесь свое имя и фамилию. Какая у вас профессия? Я бизнесмен (врач, учитель, инженер, рабочий, служащий, студент). Где вы работаете? Я работаю в частной фирме (на заводе, в банке, в школе, в мэрии). 14 Adшnшzш, soy adшnшzш lьtfen buraya yazэn. Mesleрэnэz nedэr? Ben iю adamшyшm (doktorum, црretmenэm, mьhendэsэm, эюзэyэm, memurum, црrencэyэm). Sэz nerede зalшюшyorsunuz? Ben цzel юэrkette (fabrэkada, bankada, okulda, beledэyede) зalшюшyorum. Адынызы, сой адынызы, лютфен бурайа йазын. Мэслэиниз недир? Бэн иш адамыйым (докторум, ёйретменим, мюхэндисим, ишчийим, мемурум, ёйренджиим). Сиз нэрэдэ чалышыйорсунуз? ёзэль ширкетте (фабрикада, банкада, окулда, беледийеде) чалышыйорум. Я живу в Москве. говорите ..? ~ по-русски ~ по-турецки ~ по-аглийски ~ по-немецки Я не говорю по-турецки. Я плохо говорю по-турецки. Я немного говорю по- турецки. Нам нужен переводчик. Я понимаю (не понимаю). Скажите, пожалуйста, медленнее. konuюuyor musunuz? Rusзa Tьrkзe Эngэlэzce Almanca Tьrkзe konuюmuyorum. Tьrkзe az bэlэyorum. Bэraz Tьrkзe konuюuyorum. Bэze tercьman lвzшm. Anlшyorum (anlamшyorum). Lьtfen daha yavaю sцyleyэnэz. Москова`да отуруйoрум. ... конушуйор мусунуз? Русча Тюркче Ингилиздже Алманджа Тюркче конушмыйорум. аз билийорум. Бираз Тюркче конушуйорум. Бизе терджюман лязым. Анлыйорум (анламыйорум). Лютфен даха йаваш сёйлейиниз. Повторите, пожалуйста, ещё раз. Вы меня понимаете? я вас понимаю. вас понимаю, но не могу говорить по- турецки. Как это по- турецки? Я учу турецкий язык. Я хочу изучить турецкий язык. Я хочу научиться читать (писать) по-турецки. 18 Lьtfen bэr daha tekrarlayшnшz. Sэz benэ anlшyor musunuz? Evet, sэzэ anlшyorum. Sэzэ anlшyorum, fakat Tьrkзe konuюamшyorum. Bunun Tьrkзesэ nedшr? Ben Tьrkзe црrenэyorum. Ben Tьrkзe црrenmek эstэyorum. Tьrkзe okumayш (yazmayш) црrenmek эstэyorum. Лютфен бир даха текрарлайыныз. Сиз бени анлыйор мусунуз? Эвет, сизи анлыйорум. Сизи анлыйорум, факат Тюркче конушамыйорум. Тюркчеси недир? Бен Тюркче ёйренийорум. Бен Тюркче ёйренмек истийорум. Тюркче окумaйы (йазмайы) ёйренмек истийорум. Объясните, пожалуйста, что здесь написано? Что значит это слово? Какая это буква? Как произносится это слово? Как пишется это слово (эта буква)? Что он (она) говорит? Что он (она) сказала? Возраст. Семья. Сколько вам лет? Мне ... лет. ~ двадцать ~ тридцать пять ~ сорок шесть Мы ровесники. Lьtfen эzah edэn, burada ne yazшyor? Bu sцz ne demektэr? Bu ne harfэ? Bu sцz nasшl telafuz edэlir? Bu sцz (hart) nasшl yazшlшr? O ne dэyor? O ne sцyledэ? Yaю. Aile. Yaюшnшz nedэr? Yaюшm ... yэrmэ otuz beю kшrk altш Bэz akranшz. Лютфен изах един, бурада не йазыйор? Бу сёз не демектир? не харфи? Бу сёз насыл телафуз едилир? Бу сёз (харф) насыл йазылыр? не дийор? О не сёйледи? Йашыныз недир? Йашым ... йирми отуз беш кырк алты Биз акраныз. 19 Я родился в 1946 (тысяча девятьсот сорок шестом) году. Вы женаты (замужем)? Я женат (замужем). холост. У вас есть дети? У меня нет детей. У меня один ребенок. У меня двое (трое) детей. Сколько лет вашему сыну (дочери)? У вас есть брат (сестра)? Да Нет 20 Ben bэn dokuz yьz kшrk altш (1946) doрumluyum. Evlэ mэsэnэz? Ben evlэyэm. Ben bekarшm. Зocuklarшnшz var mш? Зocugum yok. Benэm bэr зocugum var. Benэm эkэ (ьз) зocugum var. Oрlunuz (kшzшnшz) kaз yaюшndadшr? Kardeюэnэz (kшzkardeюэnэz) var mш? Evet Hayшr Бен бин докуз йюз кырк алты (1946) доумлуйум. мисиниз? Бен евлийим. Бен бекярым. Чоджукларыныз вар мы? Чоджуум йок. Беним бир чоджуум вар. Беним ики (юч) чоджуум вар. Оолунуз (кызыныз) кач йашындадыр? вар мы? Евет Хайыр Профессия. Род занятий. Чем вы занимаетесь? деловой человек (бизнесмен). торговец. Я оптовик. Где вы работаете? меня своя фирма. Я владелец торговой фирмы. Я директор фирмы ... Я сотрудник фирмы ... Meslek. Эю Ne эю yapшyorsunuz? Ben iюadamшyшm. Ben tьccarшm. Ben toptancшyшm. Nerede зalшюшyorsunuz? Kendэ fэrmam var. Bшr tэcaret fэrmasшnшn sahэbэyэm. Ben ... fэrmasшnшn mьdьrьyьm. Ben ... fэrmasшnшn gцrevlэsэyэm. Не иш йапыйорсунуз? ишадамыйым. тюджджарым. топтанджыйым. чалышыйорсунуз? фирмам вар. Бир тиджарет фирмасынын сахибийим. Бен ... фирмасынын мюдюрюйюм. ... фирмасынын гёревлисийим. Я служащий .... ~ в банке ~ в акционерном обществе Я студент. Я учусь в Московском вы изучаете? Я изучаю ... ~ право ~ журналистику ~ химию Я домашняя хозяйка. Какая у вас профессия? Я по профессии... ~ юрист ~ инженер 22 Ben ....memurum bankada anonэm юэrkette Ben црrencэyim. Ben Moskova Ьnэversэtesэnde okuyorum. Neyэ црrenэyorsunuz? Ben ... црrenэyorum hukuk gazetecэlэk kэmya Ben ev kadшnшyшm. Mesleрэnэz nedэr? Mesleршm ... hukukзu mьhendэs Бен .... мемурум банкада аноним ширкетте Бен ейренджийим. Москова Юниверситесинде окуйорум. ёйренийорсунуз? ... ёйренийорум ев кадыныйым ... хукукчу мюхендис Где ваша фирма получила лицензию? Наша фирма выпускает это оборудование (телевизоры, холодильники) по немецкой (английской) лицензии. Повседневные слова и выражения Обращение Господин Иванов (употребляется с фамилией) Госпожа Иванова (употребляется с фамилией) Fэrmanшz lэsansш nereden aldш? Fшrmanшz bu makэnelerэ (televэzyonlarш, buz dolaplarшnш) Бlman (эngэlэz) lэsansшyla imal edэyor. Her gьnkь sцz ve deyimler 0EJ=F Bay Эvanov Bayan Эvanova Фирманыз лисансы нереден алды? Фирмамыз бу макинелери (тэлэвизйонлары, буз долапларыны) алман (ингилиз) лисансыйла ималь едийор. Бай Иванов Байан Иванова 27 Господин Мехмед (употребляется с именем) Госпожа Нуран (употребляется с именем) Господин (обращение без упоминания фамилии или имени) Госпожа (обращение без упоминания фамилии или имени) Госпожа (обращение к молодой девушке или девушкеподростку) дамы и господа! 28 Mehmet Bey Nuran Hanшm Efendэm Efendэm или Hanшmefendэ Kьзьk Hanшm Sayшn bayan ve baylar! Мехмет Бей Нуран Ханым Эфендим Эфендим или Ханымэфенди Кючюк Ханым Сайын байан ве байлар! Дорогой друг! Дорогие друзья! Коллеги! Господин председатель! .... Приглашение Разрешите пригласить вас в театр (в кино, на концерт). С удовольствием. Входите, пожалуйста. к нам (ещё). Deрerlэ dostum! Deрerlэ dostlar! Meslektaюlarшm! Bay baюkan! Yoldaю .... Davet Sэzэ tэyatroya (sэnemaya, konsere) davet etmeme mьsaade edэn. Memnunэyetle. Buyrun gэrэn. Buyrun otyrun. Bэze bэr daha gelэn. Деерли достум! Деерли достлар! Меслекташларым! башкан! Йолдаш .... Сизи тийатройа (синемайа, консере) давет етмеме мюсааде един. Мемнунийетле. Буйрун гирин. Буйрун отурун. Бизе бир даха гелин. 29 Прощание До свиданья! (говорит уходящий) До свиданья! (говорит остающийся) До скорой встречи! Прощай(те)! Счастливого пути! Желаю успехов! Передавайте всем привет от меня! 30 Vedalaюma Hoюзa kalшn! Gьle gьle! (Allaha шsmarladшk!) Gцrьюmek ьzere Elveda! Эyэ yolculuklar! Baюarшlar dэlerэm! Benden herkese selam sцyleyэn! Хошча калын! Гюле гюле! (Алаха ысмарладык!) йолджулуклар! херкесе селям сёйлейин! В какой гостинице мы остановимся? какой гостинице разместились российские деловые люди? Где находится эта гостиница? Нам нужна гостиница недалеко от ... ~ центра города ~ моря ~ международной ярмарки Нам нужна недорогая гостиница. Как проехать до гостиницы ... ? ~ "Бульвар Палас" ~ "Кент" ГОСТИНИЦА Hangэ otelde kalacaршz? Rus эюadamlarш hangэ oteldedэr? Bu otel nerede bulunyor? Bэze ... yakшn bэr otel lвzшm юehэr merkezэne denэze uluslararasш fuara Bэze pahalш olmayan bэr otel lвzшm. ... otelэne nasшl gэdэlэr? Bulvar Palas Kent Ханги отельде каланджаыз? Рус ишадамлары ханги отельдедир? отель нереде булунуйор? Бизе ... йакын бир отель лязым шехир меркезине денизе улусларарасы фуара Бизе пахалы олмайан бир отель лязым. ... отелине насыл гидилир? Бульвар Палас Кент 31 Дайте адрес этой гостиницы. Я забронировал место в гостинице.... хорошую гостиницу. Это дорогая или дешевая гостиница? Дайте мне, пожалуйста, адрес этой гостиницы. Я хочу остановиться в вашей гостинице. У меня забронирован номер в вашей гостинице. Моя фамилия ... 32 Bu otelэn adresэnэ verэn. Ben .... otelэnde bэr oda ayшrttшm. Bэze эyэ bэr otel tavsэye edэnэz. Bu otel pahalш mш, ucuz mu? Lьtfen bana bu otelэn adresэnэ verэnэz. Otelэnэzde kalmak эstэyorum. Otelэnэzde benэm эзэn bэr oda ayrшlmшюtшr. Soyadшm ... Бу отелин адресини верин. Бен .... отелинде бир ода айыртым. ии бир отэль тавсийэ эдиниз. Бу отэль пахалы мы, уджуз му? Лютфен бана бу отелин адресини вэриниз. Отелинизде калмак истийорум. ичин бир ода айрылмыштыр. Сойадым... Парикмахерская В дамском зале В гостинице есть парикмахерская? ли я записаться (по телефону) к мастеру? Где находится косметический кабинет? Кто последний? Чья очередь? Сейчас моя (ваша) очередь. Когда я могу прийти? Мне хотелось бы ... БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Berber salonu Kuafцr Otelde kuafцr var mш? Kuafцrden (telefonla) randevu alabэlэr mэyэm? Gьzellэk salonu nerede bulunuyor? Sonuncu kэm? Sшra kшmde? Юэmdi sшra bende (sэzde). Ne zaman gelebэlэrэm? ... эsterim Отельде куафёр вар мы? Куафёрден (телефонла) рандеву алабилир мийим? Гюзеллик салону нереде булунуйор? ким? Сыра кимде? Шимди сыра бенде (сизде). Не заман гелебилирим? истерим 43 ~ покрасить волосы ~ сделать химическую завивку ~ сделать стрижку Сделайте мне чёлку. Чёлки не надо. Обесцветьте мне волосы, пожалуйста. мне, пожалуйста, голову. У вас есть (хорошее) средство от выпадения волос? Расчешите мне волосы... ~ без пробора 44 saз boyamak permanant yaptшrmak saз kestшrmek Bana kakьl yapшn lьtfen. Kakьl istemez. Saзlarшmшn rengini oksijenle aзшn lьtfen. Saзlarшmш yшkayшn. Sizde saзlarшn dцkьlmesine karюш (iyi) bir ilвз var mш? Saзlarшmш tarayшn ... yivsiz сач бойамак перманант йаптырмак сач кестирмек Бана какюль йапын лютфен Какюль истемез. Сачларымын ренгини оксиженле ачын лютфен. Сачларымы йыкайын. Сизде сачларын дёкюлмесине каршы (ийи) бир иляч вар мы? Сачларымы тарайын... йивсиз В мужском зале В гостинице есть парикмахерская? хотел бы .... ~ побриться ~ постричься ~ сбрить бороду (усы) Долго ли придётся ждать? Пожалуйста, не снимайте много с макушки. Так хорошо. Подровняйте, пожалуйста. Форму оставьте прежней. Сделайте виски... ~ прямые ~ косые 46 Berber salonu Otelde berber var mш? ... эstэyorum traю olmak saз kestэrmek sakalшmш (bшyшklarшmш) aldшrmak. Uzun zaman mш bekleyeceрim? Tepemden fazla almayшn lьtfen. Bцyle эyэ. Dьzeltэn lьtfen. Юekэl olduрu gэbэ kalsшn. Yanlarш ... yapшn dьz sэvrэ Отельде бербер вар мы? ... истийорум траш олмак сач кестирмек сакалымы (быйыкларымы) алдырмак. Узун заман мы беклейеджеим? Тепемден фазла алмайын лютфен. Бёйле ийи. Дюзельтин лютфен. Шекил олдуу гиби калсын. Йанлары ... йапын дюз сиври ~ до мочек уха Сделайте пробор ... ~ посередине ~ слева ~ справа Подправьте, пожалуйста,... ~ усы ~ бороду ~ бакенбарды Вымойте мне, пожалуйста, голову. Пожалуйста, немного одеколона. Ремонт обуви Где ближайшая мастерская по ремонту обуви? kulak memelerэne kadar. Yэvэ .... aзшn ortadan soldan saрdan Lьtfen ... dьzeltэn bшyшklarшmш sakalшmш favorэlerэmэ Baюшmш yшkayшn lьtfen. Bэraz kolonya sьrьn lьtfen. Ayakkabш tamircisi En yakшn kunduracш tamэrhanesэ nerede? кулак мемелирине кадар. Йиви ... ачын ортадан солдан саадан Лютфен ... дюзельтин быйыкларымы сакалымы фаворилерими Башымы йыкайын лютфен. Бираз колонйа сюрюн лютфен. Ен йакын кундураджы тамирханеси нереде? 47 Можете ли вы починить мне ...? ~ туфли ~ сапоги ~ обувь Я сломала каблук. У меня сломалась молния. Ремешок порвался. Мешает гвоздь. Прибейте, пожалуйста, каблук. Зашейте, пожалуйста, вот здесь. Это можно сделать при мне? 48 ... tamэr edebэlэr mэsэnэz? эskarpэn зэzme ayakkabш Цkзemэ kшrdшm. Ayakkabшmda fermuvar kшrшldш. Sшrшm yшrtшldш. Зэvэ rahatsшz edэyor. Цkзeyэ зэvэleyэn lьtfen. Burayш dэkэn lьtfen. Ben buradayken bunu yapabэlэr mэsэnэz? ... тамир едебилир мисиниз? искарпин чизме айаккабы ¨кчеми кырдым. Айаккабымда фермувар кырылды. Сырым йыртылды. рахатсыз едийор. ¨лчейи чивилейин лютфен. Бурайы дикин лютфен. Бен бурадайкен буну йапабилир мисиниз? Можете ли вы это сделать сразу? Когда это будет готово? Сколько с меня? Не могли бы вы растянуть мои туфли? Каблуки стёрлись. Сделайте новые набойки. Ремонт часов Где ближайшая часовая мастерская? меня остановились часы. Я ударил (уронил) свои часы. Bunu hemen yapabэlэr mэsэnэz? Bu ne zaman hazшr olur? Borcum ne kadar? Эskarpэnlerэmэ geniюletebэlэr mэsэnэz? Topuklar yшprandш. Penзeler (или demэrler) deрэюtэrэn. Saatзш En yakшn saat tamэrcэsэ nerede? Saatэm durdu. Saatэmэ зarptшm (dьюьrdьm) Буну хемен йапабилир мисиниз? Бу не заман хазыр олур? Борджум не кадар? Искарпинлерими генишлетебилир мисиниз? Топуклар йыпранды. Пенчелер (или демирлер) деиштирин. Ен йакын саат тамирджиси нереде? Саатим дурду. Саатими чарптым (дюшюрдюм). Мои часы то останавливаются, то идут. Мои часы спешат (отстают) в день на ... минут. Разбилось (запотело) стекло. Потеряна эта головка (это ушко). Неисправен календарь. Ремонт зонтов Где я могу отремонтировать зонт? У меня сломался зонт. 50 Saatэm bэr duruyor, bэr эюlэyor. Saatэm gьnde ... dakэka эlerэ gэdэyor (gerш kalшyor). Cam kшrшldш (buрulandш). Юu baю (uз) kayboldu. Takvэm эюlemэyor. Юemsiye tamircisi Юemsэye nerede tamэr edэlebэlэr? Юemsэyem kшrшld. Саатим бир дурйор, бир ишлийор. Саатим гюнде... дакика илери гидийор (гери калыйор). Джам кырылды (бууланды) Шу баш (уч) кайболду. Таквим ишлемийор. нереде тамир едилебилир? Можно ли этот зонт починить? Не функционирует автомат. Зонт не фиксируется в раскрытом положении. Зонт не раскрывается. ручка. Сломалась (погнулась) спица. Фотография Где находится фотография? Мы хотим сфотографироваться. юemsэye tamэr edэlebэlэr mэ? Otomatэk mekanэzma эюlemэyor. Юemsэye aзшk olarak durmuyor. Юemsэye aзшlmшyor. Sapш kшrшlшp dьюtь. Parmaрш kшrшldш (eрэldэ). Fotografзш Fotografзш nerede bulunuyor? Resmэmэzэ зektэrmek эstэyoruz. Бу шемсийе тамир едилебилир ми? Отоматик меканизма ишлемийор. Шемсийе ачык оларак дурмуйор. кырылып дюштю. Парамаы кырылды (еильди). Фотографчы нереде булунуйор? Я хотел бы сфотографироваться в полный рост. Мне надо шесть (двенадцать) фото. Я хотел бы цветные (черно- белые) фото. Пришлите, пожалуйста, мои фотографии по этому адресу. Мне нужно увеличить эту фотографию. Проявите, пожалуйста, пленку. Отпечатайте, пожалуйста, фотографии с этой пленки. 52 Endam resmэmэ зektэrmek эstэyorum. Altш (on эkэ) resэm lвzшm. Renklэ (sэyah beyaz) resэm эstэyorum. Fotograflarшmш юu adrese gцnderэn lьtfen. Юu fotografш bьyьtmem lвzшm. Юu fэlmэ banyo edэn lьtfen. Bu fэlmden resэm yapшn lьtfen. Ендам ресмими чектирмек истийорум. Алты (он ики) ресим лязым. Ренкли (сийах бейаз) ресим истийорум. Фотографларымы шу адресе гёндерин лютфен. Шу фотографы бюйютмем лязым. Шу фильми банйо един лютфен. Бу фильмден ресим йапын лютфен. Когда будет готов мой заказ? В химчистке Мне нужно отдать вещи в химчистку. Вы можете вывести это пятно при мне (тут же)? Это пятно от кофе (чая). Когда будет готово? Будет ли готово...? сегодня вечером ~ завтра утром ~ послезавтра Sэparэюэm ne zaman hazшr olur? Kuru temizleme Bu eюyalarш kuru temэzlemeye vermem lвzшm. Ben buradayken (hemen) bu lekeyэ gэderebэlэr mэsэnэz? Bu kahve (зay) lekesэ. Ne zaman hazшr olur? ... hazэr olur mu? bu akюam yarшn sabah цbьr gьn Сипаришим не заман хазыр олур? Бу ешйалары куру темизлемейе вермем лязым. бен бурадайкен (хемен) бу лекейи гидеребилир мисиниз? Бу кахве (чай) лекеси. Не заман хазыр олур? ... хазыр олур му? бу акшам йарын сабах ёбюр гюн 53 Вы заблудились Я иностранец (иностранка). Я из России. Я турист (туристка). заблудился (заблудилась). Наша группа остановилась в гостинице ... Как добраться до ... . ~ гостиницы ~ площади ~ вокзала ~ аэропорта ~ порта Покажите, пожалуйста, на карте ... ~ место, где я нахожусь 54 Yolunuzu юaюшrdшnшz Ben yabancшyшm. Ben Rusyadanшm. Ben turэstэm. Ben yolumu юaюшrdшm. Grubumuz ... otelэnde kalшyor. ... nasшl ulaюabэlэrэm? otele meydana gara hava lэmanшna lэmana ... harэtada gцsterэn lьtfen. bulunduрum yerэ Бен йабанджийим. Русйаданым. Бен туристим. Бен йолму шашырдым. Грубумуз ... отелинде калыйор. ... насыл улашабилирим? лиманына лимана ... харитада гёстурин лютфен. булундуум йери ~ эту улицу (площадь). Как мне нужно идти (ехать) до центра (до выставки)? Наша делегация отъезжает в Анкару (в Стамбул). Я отстал (отстала) от группы. Как мне позвонить в российское посольство? потеряли, у вас украли Где бюро находок? потерял (потеряла) ... bu sokaрэ (meydanш) Merkeze (sergэye) kadar nasшl gэtmelэ? Heyetэmэz Ankaraya (Эstanbula) ayrшlшyor. Ben grubumdan gerэ kaldшm. Rusya Bьyьkelзэlэрэne nasшl telefon edebelэrэm? Kaybetmiюsiniz, зalmшюlar Bulunan eюya bьrosu nerede? ... kaybettэm бу сокаы (мейданы) (сергийе) кадар насыл гитмели? Хейетимиз Анкарайа (Истанбула) айрылыйор. Бен грубумдан гери калдым. Русйа Бэйюкельчилиине насыл телефон едебелирим? Булунан ешйа бюросу нереде? ... кайбеттим 55 У меня украли дорожные чеки. Куда мне обратиться — в банк или в полицию? Я думаю, что я оставила (оставил) в автобусе (в поезде) ... ~ фотоаппарат ~ сумку Не могли бы вы мне помочь? Извините, вы случайно не видели здесь часов? Я, кажется, вчера оставил здесь свою 56 Yol зeklerэm зalшndш. Bankaya mш, polэse mэ baю vurmalш? Zannederэm kэ otobьste (trende) ... unutmuюum fotograf makэnemэ зantamш Bana yardшm edebэlэr mэsэnэz? Affedersэnэz, tesadьfen burada bэr saat gцrmedэnэz mэ? Bana цyle gelэyor kэ dьn burada зantamш Йол чеклерим чалынды. Банкайа мы, полисе ми баш вурмалы? Заннедерим ки отобюсте (тренде) ... унутмушум фотограф макинеми чантымы Бана йардым едебилир мисиниз? Афедирсиниз, тесадюфен бурада бир саат гёрмединиз ми? Бана ёйле гелийор ки дюн бурада чанта- забрался в мою комнату, пока меня не было. Дорожные происшествия У меня что-то случилось с машиной. Мне нужно позвонить. Вы можете мне помочь? Мне нужно позвонить в полицию об этом дорожном происшествии. Кажется, на обочине дороги должен быть специальный телефон. 58 odama bэrэ gэrmэю. Yolda bэr kaza Arabam arшzalш. Telefon etmem lвzшm. Bana yardшm edebэlэr mэsэnэz? Bu trafэk kazasш hakkшnda polэse telefon etmelэ. Bana цyle gelэyor kэ yol kenarшnda цzel bшr telefon olmalш. Бен йоккен одама бири гирмиш. Арабам арызалы. етмем лязым. Бана йардым едебилир мисиниз? Бу трафик казысы хаккында полисе телефон етмели. Бана ёйле гелийор ки йол кенарында ёзель бир телефон олмалы. Я попал в дорожное происшествие. Моя машина сломалась и осталась на дороге ... Я попал в аварию. Моя машина застряла в грязи (в снегу). Заглох мотор. Тормоза не работают. Лопнула шина. Двигатель не заводится. У меня кончился бензин. Другая машина ударила мою машину сзади. Ben bэr trafэk kazasш geзэrdэm. Arabam bozulup ... yolunda kaldш. Kaza yaptшm. Arabam зamurda (karda) sшkшюшp kaldш. Motor durdu. Fren tutmuyor. Lвstэk patladш. Motoru зalшюtшramшyorum. Benzэn bэttэ. Baюka bir araba arabama arkadan зarptш. Бен бир трафик казысы гечирдим. бозулуп ... йолунда калды. Каза йаптым. Арабам чамурда (карда) сыкышып калды. Мотор дурду. Френ тутмуйор. Лястик патлады. Мотору чалыштырамыйорум. битти. Башка бир араба арабама аркадан чарпты. Где находится почта? В котором часу открывается (закрывается) почта? Где почтовый ящик? Где принимают ...? ~ телеграммы ~ бандероли ~ заказные письма ~ денежные переводы Где бланки? Я хочу купить ... ~ марки ~ открытки ПОЧТА. ТЕЛЕГРАФ Postane nerede bulunuyor? Postane saat kaзta aзэlэr (kapanшr)? Posta kutusu nerede? ... nerede alшrlar? telegraflarш paketlerш taahhьtlь mektuplarш para havalelerэnэ Matbu kвршtlar nerede? ...almak эstэyorum pul kartpostal Постане нереде булунуйор? Постане саат качта ачылар (капаныр)? Поста кутусу нереде? ... нереде алырлар? хавалелерини кяытлар нереде? ... алмак истийорум ~ видовые открытки ~ конверты с марками (без марок) Сколько штук? Одну штуку (три штуки, пять, десять штук). Дайте мне, пожалуйста, ... ~ почтовую бумагу ~ конверт ~ марку ~ бланк телеграммы вас есть клей? Я хочу отправить эти документы ценным письмом. (pulsuz) zarf Kaз tane? Bэr (ьз, beю, on) tane. Lьtfen .... verэn posta kвршdш zarf pul matbu telgraf kвршdш Sэzde tutkal var mш? Bu belgelerэ kшymetlэ mektupla gцndermek эstэyorum. манзаралы картпостал пуллу (пулсуз) зарф Кач тане? Бир (юч, беш, он) тане. Лютфен .... верин поста кяыды зарф пул матбу тельграф кяыды Сизде туткал вар мы? Бу бельгэлэри кыймэтли мэктупла гёндэрмэк истийорум. 61 Телефон Как позвонить в ...? ~ справочное бюро ~ гостиницу ~ аэропорт Мне нужно позвонить по телефону. Откуда можно позвонить? Я хочу заказать разговор на 10 часов утра (7 часов вечера). Я хочу поговорить с Москвой. код Москвы? Telefon ... nasшl telefon edэlэr? danшюma bьrosuna otelэne hava alanшna Telefon etmek эstэyorum. Nereden telefon edebэlэrэm? Sabah saat on (akюam saat yedэ) эзэn bэr konuюma шsmarlamak istiyorum. Moskova эle konuюmak эstэyorum. Moskovanшn kod numarasш nedэr? ... насыл телефон едилир? данышма бюросуна отелине хава аланына Телефон этмэк истийорум. Нерэдэн телефон эдэбилирим? Сабах саат он (акшам саат йэди) ичин бир конушма ысмарламак истийорум. Москова иле конушмак истийорум. Москованын код нумарасы недир? 65 Сколько стоит одна минута? Номер в Москве ... Мой номер... Соедините меня с городом. Номер телефона в городе... Дайте мне ... ~ (номер) ~ междугородную станцию Линия занята. Ждите в течение часа. Я снимаю заказ. Я буду говорить из номера. Алло, это говорит ... 66 Bэr dakэkanэn fэyatэ nedэr? Moskovadakэ numara ... Benэm numaram ... Bana юehrэ verэr mэsэnэz. Юehэrdekэ telefon numarasэ... ... verэr mэsэnэz? (numara) юehэrlerarasш santralэ. Hat meюgul. Bэr saat bekleyэn. Konuюmayш эptal edэyorum. Odamdan konuюacaршm Allo, ben ... Бир дадиканын фийаты недир? Московадаки нумара ... Беним нумарам ... Бана шехри верир мисиниз. Шехирдеки телефон нумарасы .... ... верир мисиниз? (нумара) шехирлерарасы сантрали. Хат мешгуль. Бир саат бэклэин. Конушмайы ипталь едийорум. Одамдан конушаджаым. бен... Автобус. Трамвай Где ближайшая ...? ~ станция (скоростного) трамвая ~ остановка автобуса Сколько стоит билет? У меня нет мелочи. Где можно разменять эту банкноту? Сколько остановок до ...? ~ музея ~ магазина ~ театра ТРАНСПОРТ Otobьs. Tramvay En yakэn ... nerede? (hшzlш) tramvay эstasyonu otobьs duraрш Bэletэn fэyatш nedэr? Bende bozuk para yok. Bu banknotu nerede bozdurabэlэrэm? ... kadar kaз durak var? mьzeye maрazaya tэyatroya Ен йакын ... нереде? хазлы (трамвай) истасйону отобюс дураы Билетин фийаты недир? Бенде бозук пара йок. Бу банкноту нереде боздурабилирим? кадар кач дурак вар? мюзейе маазайа тийатройа 71 Какая следующая остановка? Где мне нужно...? ~ сделать пересадку выйти ~ сесть Идет ли этот автобус до....? На чем можно проехать к центру города (проспекту..., площади...)? Садитесь на 4-й номер автобуса. Выходите через пять остановок. Можно ли туда доехать на троллейбусе? Нет, троллейбус туда не идет. 72 Gelecek durak nedэr? Nerede ... gerek? aktarma yapmam зшkmam bэnmem Bu otobьs ... kadar gэder mi? Юehэr merkezэne (... caddesэne, ... meydanшna) ne эle gэdelэr? Dцrt numaralш otobьse bэnэn. Beю durak sonra эnэn. Oraya trolleybьsle gэdebэlэr mэyэm? Hayшr, trolleybьs oraya gэtmэyor. Геледжек дурак недир? Нереде ... герек? актарма йапмам чыкмам бинмем Бу отобюс ... кадар гидер ми? Шэхир мэркэзинэ (... джаддэсинэ, ... мэйданына) нэ илэ гидилир? Дёрт нумаралы отобюсэ бинин. Бэш дурак сонра инин. Орайа троллэйбюслэ гидэбилир миим? Хайыр, троллэйбюс орайа гитмийор. На чем можно доехать до пристани? Пристань близко, туда можно пройти пешком. Предупредите, пожалуйста, когда нам выходить. Вы сейчас выходите? Такси Где стоянка такси? Вы свободны? Я очень спешу. Отвезите меня, пожалуйста ... ~ по этому адресу ~ в гостиницу... Vapur эskelesэne ne эle gэdэlэr? Vapur эskelesэ yakшndadшr, oraya yaya gэdebэlэrsэnэz. Эneceрэmэz durakta bэze haber verэr mэsэnэz? Юэmdэ эnэyor musunuz? Taksi Taksi duraрш nerede? Boю musunuz? Зok acele edэyorum. Lutfen benэ ... gцtьrьn юu adrese ... otelэne Вапур искэлэсинэ не илэ гидилир? Вапур искэлэси йакындадыр, орайа йайа гидэбилирсиниз. Инеджеимиз дуракта бизе хабер верир мисиниз? Шимди инийор мусунуз? Такси дураы нереде? Бош мусунуз? Чок аджеле едийорум. Лютфен бени .... гётюрюн шу адресе ... отелине 75 ~ на вокзал ~ в аэропорт ~ в российское посольство За сколько вы меня туда довезете? Подождите меня несколько минут, пожалуйста. пожалуйста, здесь. Сколько с меня? Поезжайте не так быстро. Самолёт Где находится представительство "Тюрк Хава Йоллары" (Аэрофлота)? 76 gara hava alanшna Rusya Bьyьkelзэlэрэne Benэ oraya kaзa gцtьrьrsьnьz? Lьtfen benэ bэrkaз dakэka bekleyэn. Burada durum lьtfen. Borcum ne kadar? Bu kadar hшzlш sьrmeyэnэz. Uзak Tьrk Hava Yollarэ (Aeroflot) temsэlcэlэрэ nerede bulunur? гара хава аланына Русйа Бюйюкельчилиине орайа кача гётюрюрсюнюз? бени биркач дакика беклейин. Бурада дурун лютфен. Боржум не кадар? Бу кадар хызлы сюрмэиниз. Тюрк Хава Йоллары (Аерофлот) темсильджилии нереде булунур? Я хотел бы подтвердить свой обратный билет. По каким дням летают самолеты в Москву? Дайте, пожалуйста, один билет на Москву на 15 мая на рейс 17-45. Можно ли забронировать один билет на самолет на 21 декабря до Санкт-Петербурга? можем. В этот день у нас Dцnью bэletэmэ teyэt ettэrmek эstэyorum. Moskovaya uзaklar hangэ gьnlerde vardшr? Lьtfen Moskovaya on beю mayшs gьnь, saat on yedэ kшrk beю uзak seferэne bэr bэlet verэn. Yэrmэ bэr aralшk Petersburga gэdecek uзakta benэm эзэn bэr yer ayшrabэlэrmэsэnэz? Evet, ayшrabэlэrэz, o gьn Petersburga Дёнюш билетими тейит еттирмек истийорум. Московайа учаклар ханги гюнлерде вардыр? Лютфен Московайа он бэш майыс гюню, саат он йэди кырк бэш учак сэфэринэ бир билэт вэрин. Йирми бир аралык Пэтэрсбурга гидеджэк учакта бэним ичин бир йэр айырабилирмисиниз? айырабилириз, о гюн 77 Железная дорога На какой вокзал прибывает наш поезд? Наш поезд прибывает на вокзал Сиркеджи. какого вокзала идут поезда в Стамбул (Анкару)? Поезда в Анкару отправляются с вокзала Хайдарпаша. проехать на вокзал Хайдарпаша? находится вокзал? Вокзал Хайдарпаша находится 82 Demэryolu Bэzэm tren Sэrkecэ garina gelэyor? Bэzэm tren hangэ gara gelэyor? Эstanbula (Ankaraya) trenler hangэ gardan kalkar? Ankara trenlerэ Haydarpaюa garэndan kalkшyor. Haydarpaюa garшna nasшl gэdэlэyor? Gar nerede bulunuyor? Haydarpaюa garш Anadolu Бизим трэн Сиркеджи гарына гэлийор? трэн ханги гара гэлийор? Истанбула (Анкарайа) тренлер ханги гардан калкар? Анкара трэнлэри Хайдарпаша гарындан калкыйор. Хайдарпаша гарына насыл гидилийор? Гар нереде булунуйор? Хайдарпаша гары Анадолу в азиатской части города. Где можно посмотреть расписание поездов? Где касса? Касса напротив (справа, слева). Сколько стоит билет в первом (втором) классе? Есть ли скидка на билеты туда и обратно? Дайте мне на завтрашний утренний поезд на Анкару два билета второго kшyшsшnda bulunuyor. Tren tarэfesэnэ nerede gцrebэlэrэm? Bэlet gэюesэ nerede? Bэlet gэюesэ karюшda (saрda, solda). Bэrэncэ (эkэncэ) mevkэ bэletэ ne kadar? Gэdэю dцnцю bэletlerэnde эndэrэm var mш? Lьtfen bana yarшnkэ sabah Ankara trenэne эkэncэ mevkэ эkэ gэdэю dцnью bэletэ кыйысында булунуйор. Трэн тарифэсини нереде гёрэбилирим? Билэт гишэси нереде? Билэт гишэси каршыда (саада, солда). Биринджи (инкинджи) мевки билети не кадар? Гидиш дёнюш билэтлэриндэ индирим вар мы? Лютфен бана йарынки сабах Анкара трэнинэ икинджи мэвки ики гидиш 83 Принесите, пожалуйста.... ~ чашку чая ~ стакан воды ~ еще одну подушку Останавливается ли этот поезд в...? Какая следующая станция? Сколько минут стоит поезд? Наш поезд идет с опозданием? Автомобиль Покажите ваши права. Вот мои водительские права. Покажите, пожалуйста, на карте дорогу в ... Lьtfen .... getэrэn bэr fэncan зay bэr bardak su bэr yastшk daha Bu tren ... da durur mu? Gelecek эstasyon nedэr? Tren kaз dakэka duracak? Trenэmэzэn rцtarш var mш? Araba Ehliyetэnэzэ gцsterэn. Эюte ehlэyetnamem. Lьtfen harэtada ... yolunu gцsterэr mэsэnэz? Лютфен .... гетирин бир финджан чай бир бардак су бир йастык даха Бу трен ... да дурур му? Геледжек истасйон недир? Трен кач дакика дураджак? Тренимизин рётары вар мы? Эхлийэтинизи гёстэрин. Иште ехлийетнамем. харитада .... йолуну гёстерир мисиниз? 87 Покажите, пожалуйста, на карте, где мы сейчас. По этой дороге есть автозаправочная станция? Эта дорога хорошая? Сколько километров до города? Я правильно еду? Хорошее ли это шоссе? Есть ли на этой дороге автозаправочная neredeyэz, harэtada gцsterэn lьtfen. Bu yolda benzэn эstasyonu var mш? Bu yol эyэ mэ? Юehre kadar kaз kэlometre var? Doрru mu gэdэyorum? Bu юose эyэ mэ? Bu yolda benzэn эstasyonu (tamэrhane, motel, restoran) var mш? Шимди нередейиз харитада гёстерин лютфен. Бу йолда бензин истасйону вар мы? Бу йол ийи ми? Шехре кадар кач километре вар? Доору му гидийорум? Бу шосе ии ми? Бу йолда бензин истасйону (тамирханэ, мотель, рэсторан) вар мы? Будьте добры, пришлите мне мастера. Сколько стоит шина? Сколько я должен? Могу ли я ехать? Да, все в порядке. за помощь. Теплоход Мы хотим совершить прогулку на теплоходе. Где пристань? Как проехать на пристань Кадыкёй? 94 Lьtfen bana bэr tamэrcэ gцnderэn. Bэr lвstэk kaз lэra? Borcum ne kadar? Gэdebэlэr mэyэm? Evet, her юey tamam. Zahmetэnэz эзэn teюekkьr ederэm. Vapur Vapurla bэr gezэntэ yapmak эstэyoruz. Rшhtшm nerede? Kadшkцy vapur эskelesэne nasшl gэdebэlэrэm? Лютфен бана бир тамирджи гёндэрин. Бир лястик кач лира? Борджум нэ кадар? Гидэбилир миим? Эвет, хэр шэй тамам. Захмэтиниз ичин тэшэккюр эдерим. Вапурла бир гезинти йапмак истийоруз. Рыхтым нереде? Кадыкёй вапур искэлэсинэ насыл гидэбилирим? Туда можно проехать на автобусе или маршрутном такси. Как попасть из Кадыкёе в Фатих? В Кадыкёе надо сесть на теплоход, идущий в Эминёню. Как попасть с Анатолийского берега на вокзал Сиркеджи? Сиркеджи находится рядом с пристанью Эминёню. Где продают жетоны на теплоход? Oraya otobьs ya da dolmuюla gэdэlэr. Kadшkцyden Fatэhe nasшl geзmek olur? Kadшkцyde Emэnцnьne gэden vapura bэnmelэsэnэz. Anadolu yakasшndan Sэrkecэ garшna nasшl gэdebэlэrэm? Sэrkecэ garш Emэnцnь эskelesэne yakшndшr. Vapur эзэn jeton nerede satшlшyor? Орайа отобюс йа да долмушла гидилир. Кадыкёйдэн Фатихэ насыл гэчмэк олур? Кадыкёйдэ Эминёнюнэ гиден вапура бинмэлисиниз. Анадолу йакасындан Сиркэджи гарына насыл гидэбилирим? гары Эминёню искэлэсинэ йакындыр. Вапур ичин жэтон нереде сатылыйор? 95 Я хотел бы осмотреть город. Я (мы) впервые в Анкаре (Стамбуле, Измире). С чего лучше начать осмотр города? Когда был основан этот город? Меня больше всего интересует ... ~ центр города ~ музей ~ дворец ~ крепость Сколько времени продлится экскурсия? ГОРОД Юehrэ gezmek эstэyorum. Ankaraya (Эstanbula, Эzmэre) эlk defa gelэyorum (gelэyoruz). Юehэr gezэsэne en эyэ ne эle baюlayalшm? Bu юehэr ne zaman kuruldu? Benэ en зok ... эlgэlendэrэyor юehrэn merkezэ mьze saray kale Gezэ ne kadar sьrecek? Шехри гемзек истийорум. Анкарайа (Истанбула, Измире) ильк дефа гелийорум (гелийоруз). Шехир гезисине ен ийи не иле башлайалым? Бу шехир не заман курулду? Бени ен чок ... ильгилендирийор меркези мюзе сарай кале Гези не кадар сюреджек? Где находится ...? ~ Долмабахче ~ Топкапы ~ Крытый рынок ~ Мавзолей Ататюрка Мы пойдем туда пешком или поедем на автобусе? Как проехать к ...? ~ центру города ~ крепости Я правильно иду к ...? ~ театру ~ площади... ~ улице ... Где можно купить план города с ... nerede bulunur? Dolmabahзe Topkapш Kapalш Зarюш Anшtkabэr Oraya yaya mш, otobьsle mэ, gэdeceрэz? ... nasшl gэdэlэr? юehrэn merkezэne kaleye ... doрru mu gэdэyorum? tiyatroya ...meydanшna ...sokaршna Юehrэn эlgэз yerlerэnэ gцsteren harэteyэ ... нереде булунур? Чаршы Аныткабир Орайа йайа мы, отобюсле ми, гидеджеиз? ... насыл гидилир? меркезине доору му гидийорум? тийатройа мейданына сокаына Шэхрин ильгинч йэрлэрини гёстерен 101 Выставки и ярмарки. Мы хотим осмотреть выставку (ярмарку). В какие часы работает выставка (ярмарка)? Как проехать на выставку (ярмарку)? Сколько стоит...? ~ входной билет ~ план выставки (ярмарки) Какую территорию занимает выставка? Кто организатор выставки? 106 Sergi ve fuarlar. Sergэyэ (fuarш) gezmek эstэyoruz. Sergэ (fuar) hangэ saatlerde aзшktшr? Sergэye (fuarа) nasшl gэdэlэr? ... fэyatш nedэr? gэrэю bэletэnэn sergэ (fuar) planшnшn Sergэnэn alanш ne kadar? Sergэnэn dьzenleyэcэsэ kэmdэr? Сергийи (фуары) гезмек истийоруз. (фуар) ханги саатлерде ачыктыр? Сергийе (фуара) насыл гидилир? ... фийаты недир? гириш билетинин (фуар) планынын Сергинин аланы не кадар? Сергинин дюзенлейиджиси кимдир? Сколько фирм (стран) принимает участие в ярмарке? Когда ярмарка начинает (заканчивает) свою работу? Это постоянно действующая выставка? Мы хотим ознакомиться с ... ~ ассортиментом товаров ~ оборудованием ~ приборами Расскажите, пожалуйста, о вашей продукции. посмотреть эту машину в действии? Fuara kaз fэrma (ьlke) katшlшr? Fuar ne zaman aзшlшr (kapanшr)? Bu devamlш зalшюan bэr sergэ midir? ... gцrmek эstэyoruz mal зeюэdэnэ teзhэzatш aletlerэ Ьrьnlerэnэz hakkшnda bэlgэ verэn, lьtfen. Bu makэneyэ зalшюtэrabэlэr mэsэnэz? Фуара кач фирма (юлке) катылыр? не заман ачылыр (капаныр)? девамлы чалышан бир серги мыдыр? ... гёрмек истийоруз чешидини течхизаты алетлери Юрюнлериниз хаккында бильги верин, лютфен. Бу макинейи чалыштырабилир мисиниз? 107 Я проголодался (мы проголодались). бы хотелось пообедать (поужинать). Вы можете мне порекомендовать хороший ресторан? В котором часу он открывается (закрывается)? Есть ли поблизости ресторан (кафе)? Есть ли в гостинице ресторан? Хотите пообедать с нами? РЕСТОРАН. КАФЕ Ben acшktшm (bэz acшktшk). Црle (akюam) yemeрэ yemek эstэyorum. Эyэ bэr lokanta tavsэye edebэlэr mэsэnэz? Saat kaзta aзшlшyor (kapanшyor)? Buraya yakшn bэr lokanta (kahve) var mш? Otelde lokanta var mш? Bэzэmle црle yemeрэ yer mэsэnэz? Бен аджыктым (биз аджыктык). (акшам) йемеи йемек истийорум. Ийи бир локанта тавсийе едебилир мисиниз? Саат качта ачылыйор (капаныйор)? Бурайа йакын бир локанта (кахве) вар мы? Отельде локанта вар мы? Бизимле ёйле йемеи йер мисиниз? 109 Нас двое (трое, четверо). Я один (одна). Этот столик свободный? В этом ресторане есть оркестр (шоу)? Дайте, пожалуйста, меню. Я еще не выбрал (мы еще не выбрали). Я тороплюсь (мы торопимся). не можете обслужить скорее? Принесите, пожалуйста ... ~ салфетку ~ пепельницу 110 Bэz эkэ (ьз, dцrt) kэюэyэz. Ben bэr kэюэyim. Bu masa serbest mэ? Bu lokantada orkestra (sov) var mш? Yemek lэstesэnэ verэn lьtfen. Ben (bэz) henьz seзmedэm (seзmedэk). Ben (bэz) acele edэyorum (edэyoruz). Daha зabuk servэs yapabэlэr mэsэnэz? ... getэrэn lьtfen peзete kьl tablasш Биз ики (юч, дёрт) кишийиз. Бен бир кишийим. маса сербест ми? Бу локантада оркестра (шов) вар мы? Йемек листесини верин лютфен. Бен (биз) хенюз сечмедим (сечмедик). Бен (биз) аджеле едийорум (едийоруз). Даха чабук сервис йапабилир мисиниз? ... гетерин лютфен печете кюль табласы Попросите, пожалуйста, официанта. Мне нравятся (не нравятся) ваши блюда. Было очень вкусно. Счет, пожалуйста. все вместе. Посчитайте каждому отдельно. Каждый платит за себя. Меню Завтрак бутерброд хлеб с маслом Garsonu зaршrшr mшsшnшz lьtfen? Yemeklerэnэz hoюuma gэdэyor (gэtmэyor). Зok lezzetlэydэ. Hesap lьtfen. Hepsэnэ bэrlэkte hesaplayшn. Hesaplarш ayrш ayrш yapшn. Herkes kendэ hesabшnш цdeyecek. Yemek listesi Kahvaltш sandvэз yaрlш sandvэз Гарсону чаырыр мысыныз лютфен? Йемеклериниз хошума гидийор (гитмийор). Чок леззетлийди. Хэсап лютфен. Хэпсини бирликтэ хэсаплайын. Хэсаплары айры айры йапын. Хэркэс кэнди хэсабыны ёдийэджэк сандвич йаалы сандвич 113 ветчина сыр маслины масло варенье мёд яйцо... ~ всмятку ~ вкрутую яичница омлет чай молоко кофе с молоком липовый чай какао с молоком чай с молоком брынза тост (хлеб) салеп (сладкий густой напиток) Закуски швейцарский сыр 114 jambon peynэr zeytэn tereyaрш reзel bal ... yumurta rafadan lop tavada yumurta omlet зay sьt sьtlь kahve шhlamur sьtlь kakao sьtlь зay beyaz peynэr kшzarmшю ekmek salep Mezeler gravyer peynэrэ жамбон пейнир зейтин терейаы речель бал ... йумурта рафадан лоп тавада йумурта омлет чай сют сютлю кахве ыхламур сютлю какао сютлю чай бейаз пейнир кызармыш екмек салеп гравийер пейнири сосиски грибы заливная рыба заливное мясо икра почки, жаренные в масле печень с луком (по-албански) телятина варёная пирожок с брынзой омары лангусты крабы креветки раки устрицы жареные мидии жареные мидии, приготовленные на оливковом масле sosэs mantar jelelш balшk jelelш et havyar bцbrek sote Arnavut cэрerэ dana sцрьюь sэgara bцreрi эstakoz makassшz эstakoz зaрanoz teke или karэdes yengeз эstэrэdэye tavasш mэdэye tavasш mэdэye pэlakэsэ сосис мантар желелы балык желелы ет хавйар бёбрек соте Арнавут джиери дана сёюшю сигара бёреи истакоз макассыз истакоз чааноз теке или каридес йенгеч истиридийе тавасы мидийе тавасы мидийе пилакиси 115 Салаты сёюш (нарезанные огурцы и помидоры) салат ассорти пастушеский салат (с луком) салат из мозгов Первые блюда суп из требухи бульон суп-лапша суп с клёцками из муки и простокваши чечевичный суп овощной суп томатный суп "свадебный" суп рисовый суп уха 116 Salatalar sцрью karшюшk salata зoban salatasш beyэn salatasш Зorbalar эюkembe зorbasш et suyu юehrэye зorbasш tarhana зorbasш mercэmek зorbasш sebze зorbasш domates зorbasш dьрьn зorbasш pэrэnз зorbasш balшk зorbasш сёюш карышык салата чобан салатасы бейин салатасы ишкембе чорбасы ет суйу шехрийе чорбасы тархана чорбасы мерджимек чорбасы себзе чорбасы доматес чорбасы дююн чорбасы пиринч чорбасы балык чорбасы Рыбные вторые блюда морской окунь под майонезом пеламида жареная меч-рыба на вертеле рыбные пилявки (рыба, приготовленная на оливковом масле, приправленная мукой и лимоном) камбала, калкан барабулька барабулька полосатая сардины форель (разновидность) окунь меч-рыба Balшk yemekleri mayonezlэ levrek palamut шsgarasш kшlшз юэю balшk pэlakэsэ kalkan barbunya tekэr sarddalye alabalшk levrek kшlшз майонезли леврек паламут ысгарасы шиш балык пилакиси калкан барбунйа текир сардалйе алабалык леврек кылыч 117 дорада луфарь мелкий луфарь скумбрия кольос (вид скумбрии) сазан атерина морской язык хамса кефаль камбала тунец угорь щука осетр тригла Мясные вторые блюда шашлык дёнер (тонкие ломтики жареного мяса) 118 mercan lьfer зэnekop uskumru kolyos sazan gьmью dэl hamsэ kefal pэsэ torэk yшlan balшрш turna balшрш mersэn balшрш kшrlangшз balшрш Et yemekleri юэю kebabш dцner kebabш мерджан люфер чинекоп ускумру колйос сазан гюмюш диль хамси кефаль писи торик йылан балыы турна балыы мерсин балыы кырлангыч балыы шиш кебабы дёнер кебабы бифштекс с картофелем жареная отбивная из молодого барашка отварное мясо жареное ассорти жаркое (из мелких кусков мяса с чесноком) мясо с овощами кебаб с баклажанами с йогуртом жаркое (из баранины) жареная индейка жареная курица patateslэ bэftek pэrzola rosbэf kuzu budu haюlama karшюшk шzgara orman kebabш зoban kebabш patlшcan kebabш yoрurtlu kebap koyun (kuzu) kшzartmasш hэndэ kшzartmasш tavuk kшzartmasш пататесли бифтек пирзола росбиф кузу буду хашлама карышык ызгара орман кебабы чобан кебабы патлыджан кебабы йоуртлу кебап койун (кузу) кызартмасы хинди кызартмасы кызартмасы 119 плов по-бухарски плов из пшеничной крупы Блюда из овощей гювеч (мясо, фасоль и др. овощи, приготовленные в глиняном горшке) мясо с грибами шпинат с йогуртом с мясом цветная капуста капуста квашеная капуста пахучий сельдерей с мясом тыква чечевица Buhara pэlavш bulgur pэlavш Sebze yemekleri gьveз mantar yahnэsэ yoрurtlu шspanak etlэ bezelye karnabahar lahana lahana turюusu kerevэz etlэ patates kabak mercэmek Бухара пилавы булгур пилавы гювеч мантар йахниси йоуртлу ыспанак етли безелйе карнабахар лахана лахана туршусу керевиз етли пататес кабак мерджимек 121 свежая фасоль сухая фасоль фаршированные баклажаны баклажанная икра жареные баклажаны тыква Мучные изделия пирожок с мясом пирожок с куриным мясом пирожок с баклажанами пирожок с овощами пирожок с сыром слоёный пирог макароны манты каша 122 taze fasulye kuru fasulye karnшyarшk hьnkвrbeрendэ patlшcan kшzartmasш kabak kшzartmasш Hamur iюi yemekler etlэ bцrek pэlэзlэ bцrek patlшcanlш bцrek sebzelэ bцrek peynэrlэ bцrek su bцreрэ makarna mantш lapa тазе фасулйе куру фасулйе карныйарык хюнкярбеенди патлыджан кызартмасы кабак казартмасы бёрек пиличли бёрек патлыджанлы бёрек себзели бёрек пейнирли бёрек су бёреи макарна манты лапа Молочные изделия молоко сливки сметана швейцарский сыр брынза айран Десерт и мучные сладости мороженое пирожное сладкий пирожок в форме финика вид конфет из сладкого теста, пропитанного сиропом сладкие пирожки ревани (сладкий пирог из муки и яиц) Sьtlь yemekler sьt kaymak krema gravyer peynэrэ beyaz peynэr ayran Tatlш ve hamur iюi tatlшlarш dondurma kьзьk pasta hurma tatlшsш tulumba tatlшsш lokma tatlшsш revanэ сют каймак крема гравёер пейнири бейаз пейнир айран дондурма кючюк паста хурма татлысы тулумба татлысы локма татлысы ревани 123 пальцы визиря губы красавицы (кушанье из сладкого теста в форме губ) женский пупок (вид сладких пирожков) гнездо соловья (небольшой сладкий пирожок с углублением в центре) самса (сладость типа баклавы с грецкими орехами) вид халвы ватрушки кадайф (сладость из теста с сахарным сиропом) 124 vezэr parmaрш dэlber dudaрш kadшn gцbeрэ bьlbьl yuvasш samsa эrmэk helvasш peynэr tatlшsш tel kadayшfш везир пармаы дильбер дудаы кадын гёбеи бюльбюль йувасы самса ирмик хельвасы пейнир татлысы тель кадайыфы гюляч (сладость из вафель) ашуре (кушанье из пшеничных зерен и сухофруктов) из тыквы Безалкогольные напитки, компоты и соки какао кофе кофе с молоком минеральная вода компот компот (сок) из ... ~ клубники ~ айвы ~ яблок ~ слив gьllвз zerde kabak tatlшsш Alkolsьz iзkiler, komposto ve meyve sularш kakao kahve sьtlь kahve maden suyu hoюaf или komposto ... kompostosu (suyu) зэlek ayva elma erэk гюлляч зерде кабак татлысы какао кахве сютлю кахве маден суйу хошаф или компосто ... компостосу (суйу) чилек айва ельма ерик 125 ~ груш ~ ананасов ~ абрикосов ~ персиков ~ вишни Спиртные напитки ракы пиво водка ... вино ~ белое ~ красное ~ сухое ~ крепленое ~ игристое ~ шампанское джин коньяк ром ликер вермут портвейн виски 126 armut ananas kaysш юeftalэ vэюne Alkollь iзkiler rakш bэra votka ... юarap beyaz kшrmшzш sek tatlш kцpьklь юampanya cшn konyak rom lэkцr vermut porto vэskэ армут ананас кайсы шефтали вишне ракы бира вотка ... шарап бейаз кырмызы сек татлы кёпюклю шампанйа джин конйак ром ликёр вермут порто виски Разговор за столом Приятного аппетита! Спасибо, вам тоже. Передайте мне, пожалуйста ... ~ горчицу ~ перец ~ уксус ~ хрен ~ соль ~ соус Положите мне немного... ~ салата ~ рыбы ~ мяса Выпейте немного... минеральной воды ~ фруктового сока Masa baюшndaki konuюmalar Afэyet olsun! Teюekkьr ederэm sэze de. Lьtfen ... verэr mэsэnэz? hardal bэber sэrke acшrga tuz salзa Bana bэraz ... koyun salata balшk et Bэraz .... эзэn maden suyu meyve suyu Афийет олсун! Тешеккюр едерим, сизе де. Лютфен ... верир мисиниз? хардал бибер сирке аджырга туз салча Бана бириз ... койун салата балык ет Бираз .... ичин маден суйу мейве суйу 127 Не хотите ли немного...? ~ ветчины ~ икры С удовольствием. Спасибо, достаточно. Я не пью спиртного. были очень вкусные. Это блюдо пересолено. Это блюдо подгорело. Замените, пожалуйста, прибор. Блюдо ... ~ холодное ~ несвежее 128 Bэraz ... эster mэsэnэz? jambon havyar Memnunэyetle. Teюekkьr ederэm, yeter. Alkollь эзkэler эзmem. Yemekler зok lezzetlэydэ. Bu yemeрэn tuzu kaзmшю. Bu yemek yanmшю. Takшmш deрэюtэrэn lьtfen. Yemek ... soрuk taze deрэl Бираз ... истер мисиниз? жамбон хавйар Мемнунийетле. Тешеккюр едерим, йетер. Алколлю ичкилер ичмем. Йемеклер чок леззетлийди. Бу йемеин тузу качмыш. Бу йемек йанмыш. деиштирин лютфен. Йемек... соук тазе деиль Оплата счета Дайте, пожалуйста, счет. Сколько с меня (с нас)? У меня нет мелочи. Сдачи не надо. Hezap gцrmek Hesap lьtfen. Borcum (borcumuz) ne kadar? Bozuk param yok. Ьstь kalsшn. Хесап лютфен. Борджум (борджумуз) не кадар? Бозук парам йок. Юстю калсын. КУЛЬТУРНАЯ ПРОГРАММА Театр. Концерт. Я хотел бы сегодня (завтра) вечером пойти ... ~ в театр ~ на концерт ~ в кино ~ в цирк Где я могу посмотреть репертуар театров? Что идет сегодня в ...? Что вы посоветуете мне посмотреть? идет премьера. Во сколько начинается Tiyatro. Konser. Bu (yarэn) akюam Бу (йарын) ... gэtmek акшам ... гитэstэyorum истийорум tэyatroya тийатройа konsere консере sэnemaya синемайа sэrke сирке Tэyatro Тиайтро реперrepertuvarшnш туварыны nerede нереде гёребиgцrebэlэrэm? лирим? Bugьn ... da ne Бугюн ... да не var? вар? Neyэ seyretmemэ Нейи сэйрэтмэtavsэye edersэnэz? ми тавсийэ эдэрсиниз? Bugьn эlk temsэl Бугюн ильк oynanшyor. тэмсиль ойнаныйор. Konser (temsэl) Консер (темсиль) saat kaзta саат качта Вот ... ~ международные водительские права ~ разрешение таможни Мой автомобиль зарегистрирован в России. Можно ехать? Деньги. Обмен валюты Я вам дал монету достоинством в ... лир. ~ 500 ~ 5 000 ~ 10 000 ~ 25 000 ~ 50 000 ~ 100 000 198 Эюte ... uluslararasш ehlэyetnamem gьmrьk kвршdш Arabam Rusyada kayшtlшdшr. Gэdebэlэr mэyэm? Para. Dцviz alшm satшmш Ben sэze ... lэralшk madenэ para verdэm. beю yьz beю bэn on bэn yэrmэ beю bэn ellэ bэn yьz bэn Иште ... улусларарасы ехлийетнамем гюмрюк кяыды Арабам Русйада кайытлыдыр. Гидебилир мийим? Бен сизе ... лиралык мадени пара вердим. беш йюз беш бин он бин йирми беш бин елли бин йюз бин Вы мне дали одну (две) банкноты достоинством в ... лир. ~ 1 000 ~ 5 000 ~ 10 000 ~ 100 000 ~ 500 000 ~ 1 000 000 ~ 5 000 000 Где находится ближайший банк (обменный пункт валюты)? Я хочу обменять эти деньги на ... ~ доллары ~ рубли ~ турецкие лиры Sэz bana bэr (эkэ) tane ... lэrallшk banknot verdэnэz. bэn beю bэn on bэn yьz bэn beю yьz bэn bэr mэlyon beю mэlyon En yakшn banka (dцvэz bozdurma yerэ) nerede bulunur? Bu parayш ... зevэrmek эstэyorum dolara rubleye Tьrk lэrasшna Сиз бана бир (ики) тане ... лиралык банкнот вердиниз. бин беш бин он бин йюз бин беш йюз бин бир мильон беш милон Ен йакын банка (дёвиз боздурма йери) нереде булунур? Бу парайы ... чевирмек истийорум долара рублейе Тюрк лирасыны 199 ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ Согласие. Отказ Я согласен (согласна). Хорошо! Ладно! Да Нет Конечно! Можно. Прекрасно! С удовольствием! Несомненно. Вы правы. Вы не правы. Верно. К сожалению, не могу. Не возражаю. Я не хочу. Я отказываюсь. Я не согласен. Kabul etmek. Vazgeзmek Razшyшm. Разыйым. Olur! Олур! Evet Евет Hayшr Хайыр Elbet! Ельбет! Mьmkьn. Мюмкюн. Зok gьzel! Чок гюзель! Memnunэyetle! Мемнунийетле! Юьphesiz. Шюпхесиз. Haklшsшnшz. Хаклысыныз. Haksizsшnшz. Хаксызсыныз. Doрru. Доору. Maalesef Маалесеф yapamam. йапамам. Эtэrazшm yok. Итиразым йок. Эstemэyorum. Истемийорум. Ben vazgeзtэm. Бен вазгечтим. Razш deрэlэm. Разы деилим. 203 Вы ошибаетесь. Сожаление. Извинение Очень жаль! Я очень огорчен. Я очень сожалею о случившемся. Извините. Прошу прощения. что я вас прерываю. Извините за беспокойство. Не огорчайтесь. Не обижайтесь. Это не моя вина. 204 Sэz yanшlшyorsunuz. Цzьr ve af dilemek Зok yazшk! Зok ьzgьnьm. Olup bэtenden dolayш зok ьzьlьm. Af edersэnэz. Цzьr dэlerэm. Baршюlayшn. Sцzьnьzь kestэрэm эзэn цzьr dэlerэm. Rahatsшz ettэрэm эзэn цzьr dэlerэm. Ьzьlmeyэn Darшlmayшn Bu benэm suзum deрэl. Сиз йанылыйорсунуз. йазык! Чок юзгюнюм. Олуп битенден долайы чок юзюлдюм. Аф едерсиниз. ¨зюр дилерим. Баышлайын. Сёзюнюзю кестиим ичин ёзюр дилерим. Рахатсыз еттиим ичин ёзюр дилерим. Юзюльмейин. Дарылмайын. Бу беним сучум деиль. К сожалению, это так. Отрицание. Отказ. Запрет Спасибо, я не хочу. К сожалению, я очень занят. Этого не может быть. Это неправильно. Боюсь, что из этого ничего не выйдет. Не курите, пожалуйста. Здесь курить запрещено. Maalesef bu bцyle Yadsшma. Kabul etmeme. Yasak Teюekkьr ederэm, эstemem. Maalesef, зok эюэm var. Bu mьmkьn deрэl. Bu doрru deрэl. Korkarшm kэ bundan bэr юey зшkmaz. Lьtfen, sэgara эзmeyэn. Burada sэgara эзэlmez. Маалесеф бу бёйле. Тэшэккюр эдэрим, истэмэм. чок ишим вар. Бу мюмкюн дэиль. Бу доору дэиль. Коркарым ки бундан бир шэй чыкмаз. Лютфен, сигара ичмэин. Бурада сигара ичильмэз. 205 Просьба Разрешите! Разрешите войти? Дайте мне, пожалуйста, ... Пожалуйста, ... ~ переведите ~ повторите ~ покажите Будьте добры ... ~ отвезите меня ~ подождите меня ~ разбудите меня ~ проводите меня Вы могли бы мне помочь? Могу ли я видеть ... ? 206 Rica etmek Mьsaade edэn! Gэrebэlэr mэyэm? Lьtfen bana ... verэn Lьtfen ... tercьme edэn tekrarlayшn gцsterэn ... lьtfunda bulunur musunuz? benэ gцtьrmek benэ beklemek benэ uyandшrmak bana refakat etmek Bana yardэm eder mэsэnэz? ... gцrebэlэr mэyэm? Мюсааде един! Гиребилир мийим? Лютфен бана ... верин Лютфен ... терджюме един текрарлайын гёстерин ... лютфунда булунур мусунуз? гётюрмек бени беклемек бени уйандырмак бана рефакат етмек Бана йардым едер мисиниз? ... гёребилир мийим? Благодарность Большое спасибо! вам очень благодарен (благодарна). Спасибо за ... ~ помощь ~ приглашение ~ внимание ~ совет ~ поздравления ~ теплый прием ~ гостеприимство Не за что. Поздравление Поздравляю. Поздравляем. Поздравляю вас... Teюekkьr etmek Зok teюekkьr ederэm! Sэze зok mэnnettarшm. ... эзэn teюekkьr ederэm yardшm davet dэkkatэnэz tavsэye tebrэkler sшcak kabulьnьz mэsafirperverlэрэnэz Bэr юey deрэl. Tebrik Tebrэk ederэm. Tebrэk ederэz. ... kutlu olsun Чок тешеккюр едирим! Сизе чок миннеттарым. тешеккюр едерим йардым давет диккатиниз тавсийе тебриклер сыджак кабулюнюз шей деиль. Тебрик эдэрим. Тебрик эдэриз. ... кутлу олсун 207 ~ с днем рождения с праздником ~ с Новым годом Желаю (желаем) вам счастья и успехов. Желаю (желаем) вам здоровья! Желаю удачи! Передайте привет вашей семье! Поправляйтесь! Местоимения Личные местоимения я ты 208 Doрum gьnьnьz Bayramшnшz Yenэ yшlшnшz Sэze mutluluk ve baюarшlar dэlerэm (dэleriz). Sэze saрlшk dэlerэm (dэlerэz)! Bol юans dэlerэm! Aэlenэze selвm sцyleyэn! Geзmшю olsun! Adшllar Sahшs adшllarш ben sen Доум гюнюнюз Байрамыныз Йэни йылыныз Сизэ мутлулук вэ башарылар дилэрим (дилэриз). Сизэ саалык дилэрим (дилэриз)! Бол шанс дилэрим! Аилэнизэ сэлям сёйлэин! Гэчмиш олсун! бэн сэн он (она, оно ) мы вы они Указательные местоимения этот тот такой Неопределенные местоимения все, каждый всё мы все вы все все они кто-нибудь никто что-нибудь ничто o bэz sэz onlar Эsaret adшllarш bu su, o bцyle Belirsizlik adшllarш herkes hepsэ hepэmэz hepэnэz hepsэ kэmse bэr kэmse bэr юey hэз bэr юey o биз сиз онлар бу шу, о бёйле хэркэс хэпси хэпимиз хэпиниз хэпси кимсе бир кимсе бир шэй хич бир шэй 209 Возвратные местоимения я сам ты сам он сам мы сами вы сами они сами Пространственные местоимения здесь сюда отсюда там туда оттуда Вопросительные местоимения кто что какой какой, который где 210 Dцnьslьlьk adшllarш kendэm kendэn kendэsэ kendэmэz kendэnэz kendэlerэ Yer adшllarш burada buraya buradan orada oraya oradan Soru adшllarш kэm ne nasшl hangэ nerede кэндим кэндин кэндиси кэндимиз кэндиниз кэндилэри бурада бурайа бурадан орада орайа орадан ким нэ насыл ханги нереде куда откуда когда как зачем почему сколько Цвета бежевый белый вишневый голубой желтый зеленый золотой коричневый красный лимонного цвета оливковый оранжевый пепельного цвета пестрый nereye nereden ne zaman nasшl nэзэn neden kaз, ne kadar Renkler bej beyaz vэюne rengэ aзшk mavэ sarш yeюэl altшn kahverengэ kшrmшzш lэmonэ zeytunэ turuncu kьlrengэ зok renklэ нерейе нередэн ня заман насыл ничин недэн кач, не кадар бэж бэйаз вишне рэнги ачык мави сары йэшиль алтын кахвэрэнги кырмызы лимони зэйтуни турунджу кюльрэнги чок рэнкли 211 пурпурный разноцветный розовый салатный светлый серебряный серый синий темный фиолетовый черный ярко-красный светло-голубой темно-зеленый Какого цвета? Этот цвет мне нравится. Мне не нравится этот цвет. Мне нужен черный стержень. ли у вас цветные 212 erguvanэ renk renk pembe fэlэzэ aзшk gьmьs boz, grэ mavэ, lвcэvert koyu mor sэyah kшpkшrmшzш aзшk mavэ koyu yeюэl Ne renk? Bu renk hosuma gэder. Bu renk hosuma gэtmэyor. Bana sэyah kalem эзэ lвzшm. Sэzde boya kalemlerэ ve эргувани рэнк рэнк пэмбе филизи ачык гюмюш боз, гри мави, лядживэрт койу мор сийах кыпкырмызы ачык мави койу йэшиль Не рэнк? Бу рэнк хошума гидер. Бу рэнк хошума гитмийор. Бана сийах калем ичи лязым. Сизде бойа калемлери ве карандаши и цветная бумага? Числительные Количественные числительные ноль один два три четыре пять шесть семь восемь девять десять одиннадцать двенадцать тринадцать четырнадцать пятнадцать шестнадцать renklэ kвршt var mш? Sayш sшfatlarш Asшl sayш sшfatlarш sшfшr bэr эkэ ьз dцrt bes altш yedэ sekэz dokuz on on bэr on эkэ on ьз on dцrt on bes on altш ренкли кяыт вар мы? сыфыр бир ики юч дёрт бэш алты йэди сэкиз докуз он он бир он ики он юч он дёрт он бэш он алты 213 семнадцать восемнадцать девятнадцать двадцать двадцать один двадцать два двадцать три двадцать четыре двадцать пять двадцать шесть двадцать семь двадцать восемь двадцать девять тридцать сорок пятьдесят шестьдесят семьдесят восемьдесят девяносто сто двести триста четыреста 214 on yedэ on sekэz on dokuz yэrmэ yэrmэ bэr yэrmэ эkэ yэrmэ ьз yэrmэ dцrt yэrmэ bes yэrmэ altэ yэrmэ yedэ yэrmэ sekэz yэrmэ dokuz otuz kшrk ellэ altmшю yetmэю seksen doksan yьz эkэ yьz ьз yьz dцrt yьz он йэди он сэкиз он докуз йирми йирми бир йирми ики йирми юч йирми дёрт йирми бэш йирми алти йирми йеди йирми секиз йирми докуз отуз кырк элли алтмыш йетмиш сексен доксан йюз ики йюз юч йюз дёрт йюз пятьсот шестьсот семьсот восемьсот девятьсот тысяча две тысячи три тысячи четыре тысячи пять тысяч шесть тысяч семь тысяч восемь тысяч девять тысяч десять тысяч сто тысяч миллион два миллиона миллиард Сколько? Порядковые числительные первый второй beю yьz altш yьz yedэ yьz sekэz yьz dokuz yьz bэn эkэ bэn ьз bэn dцrt bэn beю bэn altш bэn yedэ bэn sekэz bэn dokuz bэn on bэn yьz bэn mэlyon эkэ mэlyon mэlyar Kaз? Sшra sayш sшfatlarш bэrэncэ эkэncэ беш йюз алты йюз йеди йюз секиз йюз докуз йюз бин ики бин юч бин дёрт бин беш бин алты бин йеди бин секиз бин докуз бин он бин йюз бин мильйон ики мильйон мильйар Кач? биринджи икинджи 215 третий четвертый пятый шестой седьмой восьмой девятый десятый одиннадцатый двадцатый двадцать первый тридцатый сороковой пятидесятый шестидесятый семидесятый восьмидесятый девяностый сотый сто первый тысячный который? 216 ьзьncь dцrdьncь beюэncэ altшncш yedэncэ sekэzэncэ dokuzuncu onuncu on bэrэncэ yэrmэncэ yэrmэ bэrэncэ otuzuncu kшrkшncш ellэncэ altmшюшncш yetmэюэncэ seksenэncэ doksanшncш yьzьncь yьz bэrэncэ bэnэncэ kaзшncш? ючюнджю дёрдюнджю бэшинджи алтынджы йэдинджи сэкизинджи докузунджу онунджу он биринджи йирминджи йирми биринджи отузунджу кыркынджы эллинджи алтмышынджы йэтмишинджи сэксэнинджи доксанынджы йюзюнджю йюз биринджи бининджи качынджы? Дроби одна вторая половина две трети три четверти одна пятая один процент два процента пять с половиной процента Неопределенные числительные несколько много мало немного Ьlestirme sayш sшfatlarш эkэde bэr yarш ьзte эkэ dцrtte ьз beюte bэr yьzde bэr yьzde эkэ yьzde beю buзuk Belirsizlik sayш sшfatlarш bэrkaз bэrзok az bэraz икидэ бир йары ючтэ ики дёрттэ юч бэште бир йюздэ бир йюздэ ики йюздэ бэш бучук биркач бирчок аз бираз 217 Время. Дни недели. Месяцы Время Который час? Восемь часов утра (вечера). Четыре часа дня. Десять минут (четверть) седьмого. Половина второго. Без пяти (четверти) пять. В котором часу? В семь часов вечера. Через сколько часов (минут)? Я пришел вовремя. 218 Zaman. Haftanшn gьnleri. Aylar Zaman Saat kaз? Sabah (akюam) sekэz. Црleden sonra saat dцrt. Altшyш on dakэka (зeyrek) geзэyor. Saat bэr buзuk Beюe (зeyrek) var Saat kaзta? Akюam saat yedэde. Kaз saat (dakэka) sonra? Vaktэnde geldэm. Саат кач? Сабах (акшам) саат секиз. ¨йледен сонра саат дёрт. Алтыйы он дакика (чейрек) гечийор. Саат бир бучук Беше беш (чейрек) вар Саат качта? Акшам саат йедиде. Кач саат (дакика) сонра? Вактиндэ гэлдим. Я немного опоздал, прошу прощения. Он пришел рано. В гостиницу я пришел поздно. Могу ли я встретиться сегодня после полудня? Я не смогу, давайте встретимся завтра утром. Дни недели Какой сегодня день? Сегодня пятница. Неделя День Понедельник Вторник Среда Четверг Bэraz geз kaldшm, цzьr dэlerэm. O erken geldэ. Otele geз geldэm. Bьgьn црleden sonra sэzэnle gцrьюebэlэr mэyэm? Эmkвnшm yok, yarшn sabah gцrьюelэm. Haftanшn gьnleri Bugьn ne gьnьdьr? Bugьn cuma. Hafta Gьn Pazartesэ Salш Зarюamba Perюembe Бираз гэч калдым, ёзюр дилэрим. О эркэн гэльди. Отэлэ гэч гэдьдим. Бугюн ёйлэдэн сонра сизинлэ гёрюшэбилир миим? Имкяным йок, йарын сабах гёрюшэлим. Бугюн нэ гюнюдюр? джума. Хафта Гюн Пазартеси Салы Чаршамба Першембе 219 Пятница Суббота Воскресенье Будни Выходной В субботу вечером приглашаю вас в кино. Благодарю за приглашение, с удовольствием приду. Месяцы Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август 220 Cuma Cumartesэ Pazar Hafta iзi Tatэl gьnь Зumartesэ akюamleyэn sэzэ sэnemaya davet edэyorum. Davetэnэze teюekkьr edэyorum, memnunэyetle geleceрэm. Aylar Ocak Юubat Mart Nэsan Mayшs Hazэran Temmuz Aрustos Джума Джумартеси Пазар Хафта ичи Татиль гюню Джумартэси акшамлейин сизи синэмайа давэт эдийорум. Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Погода Какая сегодня погода? Сегодня ... ~ жарко ~ холодно ~ облачно ~ ясно Погода ... ~ прекрасная ~ хорошая ~ плохая ~ солнечная ~ дождливая Идет дождь (снег). Идет ливень. Eylьl Ekэm Kasшm Aralшk Hava durumu Bugьn hava nasшl? Bugьn hava ... sшcak soрuk bulutlu aзшk Hava ... gьzel эyэ kцtь gьneюlэ yaрmurlu Yaрmur (kar) yaршyor Saрanak halэnde yaрmur yaршyor. Ейлюль Еким Касым Аралык Бугюн хава насыл? Бугюн хава ... сыджак соук булутлу ачык Хава ... гюзель ийи кётю гюнешли йаамурлу Йаамур (кар) йаыйор Саанак халинде йаамур йаыйор. 221 Сильный ветер. Туман. Мокрый снег. Светит солнце. Безоблачно. Вы знаете прогноз погоды на завтра? Завтра будет хорошая (плохая) погода. Какая сегодня температура воздуха (воды)? Сегодня 25 градусов. Большая влажность. rьzgвr var. Hava sэslэ. Sulu kar yaршyor. Gьneю parlшyor. Hava bulutsuz. Yarэn эзэn hava durumu tahmэnэnэ bэlэyor musunuz? Yarэn эyэ (kцtь) hava olacak. Bugьn hava (su) sшcaklшрш nedэr? Bugьn sшcaklшk yэrmэ beю derece. Hava rutubetlэ Шиддетли рюзгяр вар. Хава сисли. Сулу кар йаыйор. Гюнэш парлыйор. Хава булутсуз. Йарын ичин хава дуруму тахминини билийор мусунуз? Йарын ии (кётю) хава оладжак. Бугюн хава (су) сыджаклыы недир? Бугюн сыджаклык йирми бэш дэрэджэ. Хава рутубетли. Внешность Голова Лицо Бровь Глаз (а) Ресница Нос Рот Шея Подбородок Плечо Рука Нога Палец Ноготь Локоть Ладонь Грудь Живот Спина Пятка Волос Gцrьnью Baю Yьz Kaю Gцz Kэrpэk Burun Aршz Boyun Зene Omuz Kol Bacak Parmak Tшrnak Dэrsek Avuз Gцрьs Karшn Arka Taban Saз Баш Йуз Каш Гёз Кирпик Бурун Аыз Боюн Чене Омуз Кол Баджак Пармак Тырнак Дирсек Авуч Гёйус Карын Арка Табан Сач Книги издательства «КАРО» можно приобрести: Оптовая торговля: в Санкт-Петербурге: ул. Бронницкая, 44. тел./факс: (812) 575-94-39, 320-84-79 е-mail: karo@peterstar.ru в Москве: ул. Стахановская, д. 24. тел./факс: (499) 171-53-22, 174-09-64 Почтовый адрес: 111538, г. Москва, а/я 7, е-mail: moscow@karo.net.ru, karo.moscow@gmail.com Интернет-магазины: WWW.BOOKSTREET.RU WWW.MURAVEI-SHOP.RU WWW.LABIRINT.RU WWW.MY-SHOP.RU WWW.OZON.RU Розничная торговля: в Санкт-Петербурге: в Москве: «Азбука», Торговый дом «Библио-Глобус», пр. Обуховской обороны, 103, тел.: (495) 928-35-67, 924-46-80 тел.: (812) 567-56-65 «Московский Дом Книги», Санкт-Петербургский тел.: (495) 789-35-91 Дом Книги, Дом Книги «Молодая гвардия», Невский пр., 28, тел.: (495) 238-50-01, 238-26-86 тел.: (812) 448-23-55 Торговый Дом Книги «Москва», Сеть книжных магазинов тел.: (495) 797-87-18 «Буквоед» Дом Книги «Медведково», тел.: (495) 476-00-23 «Книги на Бауманской», тел.: (499) 400-41-03 Составитель: Митина Инесса Евгеньевна РУССКО-ТУРЕЦКИЙ РАЗГОВОРНИК Техническое редактирование и верстка М. Янхотовой Издательство «КАРО», ЛР № 065644 195027, Санкт-Петербург, Свердловская наб., д. 60, (812) 570-54-97 WWW.KARO.SPB.RU Гигиенический сертификат № 78.01.07.953.П.326 от 10.02.2012 Подписано в печать 02.03.2014. Формат 84 х 108 1 / . Бумага газетная. 64 Печать офсетная. Усл. печ. л. 5,9. Тираж 2000 экз. Заказ № 03.02 Отпечатано в типографии «КАРО»